【摘 要】
:
本论文是一篇英汉翻译实践报告。原文选自美国作家约翰·里夫斯(John Reeves)的《荒野之火:尤利西斯·S·格兰特和罗伯特·李之间的第一次对决》(A Fire in the Wilderness:The First Battle Between Ulysses S.Grant and Robert E.Lee)的第2、3、4章。原著通过大量详实的历史资料,详尽描述了美国内战期间的一场战役:荒野
论文部分内容阅读
本论文是一篇英汉翻译实践报告。原文选自美国作家约翰·里夫斯(John Reeves)的《荒野之火:尤利西斯·S·格兰特和罗伯特·李之间的第一次对决》(A Fire in the Wilderness:The First Battle Between Ulysses S.Grant and Robert E.Lee)的第2、3、4章。原著通过大量详实的历史资料,详尽描述了美国内战期间的一场战役:荒野之战的情况,体现了反战的思想,属历史性文本。该翻译实践报告将翻译中的真实案例和翻译补偿策略相结合,探讨翻译补偿在历史性文本翻译中的具体应用。译者使用翻译补偿策略指导翻译实践。在翻译的过程中,译者发现原文中出现的文化缺省现象是翻译的难点。译者从两个方面进行了翻译补偿:一是文化补偿,包括对人名地名的补偿;二是语用补偿,通过增译、释义、切断法等翻译技巧进行补偿。通过翻译补偿策略的使用,译者尝试最大限度地实现原文和译文在意义和风格方面的对等,并实现文化交际和传递信息的功能。本翻译实践报告包含六个章节。第一章为引言,主要介绍原文作者、研究内容以及报告的整体框架;第二章是任务描述,包括原文本的特点和意义;第三章为翻译过程,除了译前、译中和译后三方面,译者还着重介绍为保障翻译质量所做的努力;在第四章中,译者首先对翻译补偿策略进行综述,然后对使用该策略的必要性以及其中的重要原则给予论述;第五章是案例分析,译者以文化补偿和语用补偿为指导,对具体译例进行详细的分析;第六章为结论,译者总结翻译报告写作过程中的收获和反思。通过本次翻译实践,译者对历史性文本的写作风格和语言特点有了一定的认识。期望本次翻译报告中归纳的翻译策略能为以后的同类文本研究提供借鉴和参考。
其他文献
反拨作用又称反拨效应,指测试对教学产生的影响,近年来引起国内外学者的广泛关注。反拨作用里程碑式的先驱者Alderson&Wall(1993),首先正式对反拨作用提出概念界定,并在后来研究中提出反拨效应假设,为之后大量的实证研究和案例研究奠定理论基石。山东省自2020年实行新高考制度,英语科目迈入使用全国卷的新时代,试卷中的写作测试加入概要写作和读后续写,并且在考试的内容、形式和考察重点上发生了很大
生命教育不仅关乎人的成长与生存,而且关乎人的发展与价值,在人生历程中发挥重要作用。小学生正处于形成正确价值观的关键时期,对其进行生命教育迫在眉睫。工具性与人文性相统一的学科特性决定了在语文学科中开展生命教育的可行性和必要性,因此,生命教育应是语文教育的应有之义。一线教师应以教科书中生命教育内容为抓手,辅以其他资源,让学生在语言文字穿行中感受生命的温度、热度和厚度,促进学生形成正确的生命观。本研究站
劳动是人特有的生命活动,是实现人的全面发展,通往幸福人生的重要路径。“教育与生产劳动相结合”是马克思主义始终坚持的教育原则,也是我国教育事业长期坚持的指导思想。但在我国劳动教育的发展历程中,劳动教育通常被作为培养技术人才的手段之一,强调为社会发展服务的工具性价值。随着时代的发展和社会的进步,人的自我意识不断觉醒,对人的关怀成为新的时代主题,教育也开始重视对人的精神塑造和内在尺度的回归。在此背景下,
小学语文教师是我国教师队伍的重要组成部分,其教学胜任力水平将直接关系到学校的教育质量以及小学生综合素质的发展,提高语文教师的教学胜任力是我国语文教师队伍建设的核心内容。当前新时代基础教育改革的不断推进为小学语文教师的教学胜任力带来了新的要求与挑战,并且目前有关小学语文教师教学胜任力的研究也存在一定的不足。因此,调查研究小学语文教师教学胜任力的现实状况,既能丰富小学语文教师教学胜任力现阶段的相关理论
教师话语标记语作为教师课堂语言的重要组成部分,近年来受到国外课堂交际互动领域研究者的关注。话语标记语所特有的人际润滑作用和引导理解作用可提高外语课堂的生动性、自然性,实现良好的师生互动效果,提高教学效率。教师使用话语标记语的恰当性、丰富性以及细致性能为外语学习者提供语言使用的范例,引导学生在模仿教师语言的过程中潜移默化地习得地道的外语表达方式,培养实用型二语交际人才。目前国内对于课堂交际互动领域的
游戏严肃思想是法国著名社会学家布迪厄文化再生产理论体系的重要组成部分,深入研究布迪厄的游戏严肃思想对反思当前教育场域中的游戏精神阙如现象,涵养教育主体的游戏精神具有十分重要的理论价值和现实意义。布迪厄游戏严肃思想以现象学、实践哲学以及结构主义思想为理论基础。布迪厄的习性概念源自在世俗生活中进行哲思的现象学观点,其创造自我和创造世界的游戏严肃思想旨趣来源于主张个人实践推进社会进步的实践哲学启迪,其对
Finding the Mother Tree:Discovering the Wisdom of the Forest(《寻找母树:发现森林的智慧》)由Suzanne Simard撰写,是一本集森林科学和个人经历为一体的科普性文本。译者基于自身专业学习以及对森林科学的兴趣,在充分查阅相关资料后选择了该书的第二章和第三章进行翻译。本篇翻译实践报告分为五个部分:第一部分介绍译者选择源文本以及撰写本篇
目的:本课题通过比较加味益气活血方联合三联疗法与单纯含铋四联疗法对消化性溃疡(PU)伴幽门螺杆菌(HP)阳性患者治疗前后中医证候积分、胃镜下溃疡表现、HP根除率及复发率、治疗中的不良反应、血清IL-8、TNF-α水平的变化,观察加味益气活血方联合三联疗法治疗PU伴HP阳性患者的临床疗效,展现中医药治疗优势,为今后指导临床运用加味益气活血方提供科学依据。方法:首先选取符合纳入标准的50例病人,然后随
教师集体备课作为重要的教研形式被广大学校和教师普遍采用,教师集体备课本身是一种强调基于合作探究而寻求教学真义,强调优秀教学资源与教学经验的共生共享,强调凝聚群体智慧生成和创造新教学的团体活动,其作为学校教研的重要方式以及教师教学工作的重要环节,不得不引起人们的重视。共同体视域下的小学语文教师集体备课强调一群相互联系的教师个体形成有机群体,产生身份认同和归属感,并伴随着共同愿景的引导,相互共享与协作
本翻译实践文本选自蒂姆·弗兰纳里(Tim Flannery)所著《治理气候:破解新冠肺炎时代的环境危机》(The Climate Cure:Solving the Climate Emergency in the Era of COVID-19)的第十一章至第十六章。该部分讨论了在新能源开发、国际社会合作等层面中减少碳排放的可能性。同时,本书作者还呼吁各国政府从新冠疫情全球合作方面借鉴经验,采取措