《加拿大退休收入现状》的汉译及翻译实践报告

来源 :贵州师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:feit0679
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文由“加拿大退休收入现状”原文、中译文及翻译实践报告三部分构成。源语文本分析了加拿大退休收入现状,通过大量数据及理论分析,推翻了加拿大目前退休收入不足这一假设论断。中译文对我国退休制度的完善有一定的借鉴意义,对国内相关领域的研究者具有一定的参考价值。此次翻译实践不仅提高了译者的翻译技能,也加深了译者对相关翻译理论的认识。翻译实践报告介绍了源语文本的基本信息,包括其来源、主要内容及语言特征,举例说明了目的论对此次翻译实践在词汇及句法处理方面的指导作用,并总结了翻译体会。
其他文献
区域活动是一种让幼儿自我学习、自我探索、自我发现、自我完善的活动,有相对宽松的活动气氛,灵活多样的活动形式,能满足幼儿发展的需要。区域活动能有效培养幼儿的自主性;区
目的探讨对卵巢癌化疗患者实施健康教育与护理干预的临床效果。方法将48例接受化疗的卵巢癌患者随机分为观察组与对照组各24例,对照组实施常规护理措施,观察组在对照组基础上
本文基于词化理论,以北京大学语料库和英国国家语料库为依托,着重讨论了英汉单音节形容词的使役化现象。研究发现如下:首先,本文以《英语形容词用法词典》和《汉语形容词用法
传统端元提取算法一般需要人工指定端元数目,易导致多选或漏选端元。提出了一种端元全自动提取方法,通过研究分类结果的均方根误差、端元间光谱相关性与端元数目的关系,设置两种循环结束条件,当分类结果的均方根误差最小或端元间恰未出现强相关现象时,获得最佳端元数。实验表明,该方法是正确有效的,能够克服现有方法的不足,提高了端元提取自动化程度。
近几年随着我国煤矿开采深度的不断增加,瓦斯涌出量持续增大,瓦斯灾害变得日益严重;且地应力提升,煤岩的破碎量增多,以及地温提升,煤自燃灾害也开始展现出来。两种灾害共生的
目的探讨亚洲人骨质疏松自我筛查工具(OSTA)应用于绝经前、绝经后中老年女性骨质疏松(OP)筛查的临床意义,并且分析中老年女性骨质疏松的相关因素。方法选择433名在我院完成双能X线吸收法(DXA)测定骨密度(BMD)的中老年女性住院患者及健康体检者为研究对象,年龄40-88岁。对所有研究对象收集年龄、体重等一般资料及骨密度报告,另外对住院研究对象收集生化指标。根据年龄、OSTA计算值、骨密度结果、
思想政治教育是内化于心、外化于行的品德塑造活动,需要通过有形的、外显的载体显示出来,使受教育者认识和体验所承受的思想政治教育信息。为达成教育目标,教育载体的选择和运用,作为思想政治教育过程现实化的中介,作为联结教育者和教育对象的桥梁,显得十分重要。红色纪念活动作为思想政治教育的活动载体,是进行思想政治教育的重要载体,是建构意识形态的一种重要手段,因其自身独特性,长期以来一直发挥着“传承红色基因、弘