《餐桌礼仪》英译汉的反思性研究报告

来源 :东北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:njxgfd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文属于翻译研究报告形式,以对《国际商务礼仪英文教程》中的“餐桌礼仪”的汉语翻译为例,开展了相关内容的撰述与探讨。源语文稿的字数约为10000字,作者以极为简洁明了的文风呈现给读者极为丰富多样的西式餐饮文化。文章内容涵及了赴宴、点餐、餐具摆放、如何面对正式的晚餐和餐后事宜等几个部分,涉及了英语、法语、德语、意大利语,多元文化介入,使其更加具备了世界性,比较全面、充实。翻译界有关翻译策略和手法颇多,但是在翻译过程中,我们既要有效地利用各种方法,同时也要把握好尺度。不但要忠实地体现原文,还要符合汉语的习惯,努力做到形式与内容的统一。“餐桌礼仪”的汉语翻译过程中,把“归化”和“异化”作为主要的翻译策略,能直译的地方尽量不意译,意译的地方要注意分寸。同时“餐桌礼仪”的翻译中具体体现的翻译方法包括增词法、减词法、转换法、倒置法、重复法和肯否表达法。灵活运用,恰当表达。本论文深刻、实际、客观地从餐桌礼仪的翻译上论述了多元文化的介入,体现了全球化的趋势,表明英译汉的翻译还需要多种语言文化的参与,要求译者对于多元文化了解、把握,并能适当运用,来解决实际问题。与之同时,通过国际商务中的餐桌礼仪的翻译,从一个特定的视角来解读中西文化差异,显得更具体、更实用。能够帮助读者提升语言的学习,提高自身的素质。
其他文献
目的探讨腰椎滑脱好发部位、性别、年龄的分布特征。方法随机取我院(同济医院)骨科2000年1月至2006年12月期间腰椎滑脱手术病例共149例,剔除合并脊柱外伤、先天、手术后、病
<正>面对融资新政策调整,农发行要主动顺应业务发展新变化,加强与政府的协调与配合,进一步完善信贷管理措施,选择好发展路径,有效推进政策性中长期贷款业务发展。2017年以来,
基于空间铰接机制,提出了一种外张拉式自复位方钢管混凝土柱脚节点,对其进行了受力性能分析,提出了设计方法,并建立有限元模型进行验证.结果表明:外张拉式自复位方钢管混凝土柱脚节
在深化改革开放和加速体制转轨的过程中,如何对城市外来人口进行管理是我们面临的一个新问题,也是城市管理工作所遇到的一个难点问题。因此,外来人口管理模式是否合理完善是影响
太平洋战争爆发后,泰国迅速与日本缔结了军事同盟,并向以美国为首的盟国宣战,但美国对泰国的宣战这一在国家间表示重大敌意的行为却采取了无视的态度。究其原因有三:一是泰国
在分析2艘舰艇协同防空的基础上,结合影响舰空导弹武器系统抗饱和攻击能力的因素,提出在协同反导的情况下协同舰能否进行火力帮抗的3种约束条件:航路捷径约束、时间约束以及
刑罚,从古至今,在每一种社会形态下,从其本质上看,均是掌握在国家手中对违反现行刑法的犯罪行为的一种报复或惩罚机制。刑罚从根本上维护统治阶级的利益,同时它也兼具预防打击犯罪
目的探讨应用防旋型股骨近端髓内钉(proximal femoral nail antirotation,PFNA)治疗老年股骨粗隆间骨折的疗效。方法采用PFNA治疗股骨粗隆间骨折32例,观察手术时间、手术出血
本文以国家政权建设理论为研究框架,分析了抗战时期国共两党农村基层政权建设的发生背景、生成原因及其政权渗透于乡村社会的过程,比较了二者的相似性与差异性,提出了对当今农村
本文以美国内战前德意志人大量迁移美国的历史背景为切入点,对德意志裔参加内战的经历及其贡献进行分析,同时探讨内战对德意志裔和本土美国人的关系所造成的影响,并指出从长远看