顺应理论视角下科技英语翻译切雅实证分析

被引量 : 1次 | 上传用户:liongliong453
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
经济全球化的趋势使中国迅速地融入了国际经济和科学技术的发展,而日益繁荣的中国科技事业亟需在立足本国科技进步的同时,做到兼收并蓄,与国外优秀科研成果前沿并驾齐驱。这就为科技英语翻译工作者提供良好的机遇和平台,同时,也提出了巨大的挑战。科技英语翻译工作者应如何在国内外文化冲突和差异中,在保证科技信息准确性及信息最大化的原则下,取得信息传递的主动权,这终将成为科技英语翻译工作者永恒的使命。顺应理论作为语用三论之一,其对翻译强大的解释力已经被人们逐步接受并应用于文学翻译,广告翻译等应用型翻译领域。但是,顺应理论与科技英语翻译相结合的研究和探索还是远远不够的,这主要是受科技英语文体风格严谨、逻辑性较强等特点的限制。本文立足科技英语文体的特点,结合顺应理论四大核心研究视角进行实例分析,旨在探究科技英语在词法、句法以及语篇结构层面上的实用性翻译技巧,创造性提出译者在顺应理论指导下可用于解决科技英语语用失误宏观策略。本文由五个章节组成。第一章是引言部分,扼要介绍本论文研究背景、意义及论文框架结构。第二章是文献综述部分,一方面简明分析和论述国内外顺应理论以及科技英语历史演变及其研究现状,为本文写作立意及探究过程提供参考和创新依据;另一方面,作者详述顺应理论之语言选择理论,三大语言属性理论及相互关系,并对顺应理论四个核心研究角度即语境关联顺应、语言结构顺应,动态顺应性以及意识突显度进行深入探讨。第三章简要阐述科技英语定义、分类及其在词汇层面、句法层面、篇章结构层面和修辞层面的特点,从而为第四章的论文主体部分构建风格文体要求和方向。第四章是本论文的核心部分。首先,作者对于科技英语翻译标准的讨论进行探究,得出科技英语应在忠实原文信息基础上,适度顺应语境的结论,旨在为科技英语翻译标准从“切”提升到“雅”的层次提供理论支撑,成为实证研究的根本出发点与论证原则。另外,作者从理解、表达、校正三个翻译阶段出发,结合顺应理论四个核心研究视角,进行了科技英语翻译实证分析,指出科技英语翻译应侧重用词选择顺义,句子线性安排顺应以及篇章中对于语言衔接手段的使用以达到语篇连贯目的。最后,针对科技英语翻译语用失误问题,作者探究译者综合素质、避免“翻译腔”以及译者语境意识突显三方面的宏观策略,为国内外科技学术交流顺利进行提供一定理论参考。第五章是结论部分,论述本论文研究成果,提出本论文的研究局限性以及进一步研究建议。
其他文献
随着经济体制和社会管理机制的改革,国家行政权力对日常生活管理干涉的日益增加,抽象行政行为也渗透到民众生活的方方面面,已成为政府管理不可替代的重要行政手段。但是,由于现有
作为欧亚草原地带兴盛一时的古代游牧民族,突厥人及其建立的游牧帝国不但深刻影响了当时亚洲内陆历史发展的进程,亦很大程度地改变了后世中、西亚地区的种族、文化格局。在其
在我国经济转型期资金闲置与中小企业融资难的背景下,结合国内外线上供应链金融信息化与专业化平台发展趋势,立足满足供应链企业融资的在线响应需求和实现端到端供应链融资的
随着近几年国民经济的快速发展和人民生活水平的日益提高,汽车工业在全世界得到了迅猛发展。汽车的大量使用在给人们生活带来便利的同时,也带来了能源消耗、环境污染等诸多负
在经济全球化的深入发展和全球金融危机的深远影响之下,培育和发展战略性新兴产业已成为我国加快形成新的经济发展方式,实现经济持续稳定健康发展的重要战略选择。研究战略性
分析了导致地铁列车在正线上发生轮对卡死故障的可能性因素,及其故障预警和判断方法,重点对列车轮对卡死应急处置模式进行了分析探讨。阐述了硬拖方案实施的要点,并对采用硬
痔疮是临床常见病、多发病,成人患病率高达67.9%.肿痛是痔疮急性发作之主要症状,肛肠病术后因创缘水肿也可常见肿痛之症.笔者在长期临床实践基础上,对治疗肿、痛二症的中药进
随着素质教育模式的不断发展和对数学学科研究的持续深入,数学核心素养的教育价值正日益突显出来。新课标形势下,如何在教学中有效培养学生的数学核心素养已成为许多教师高度
处于社会转型时期的中国,随着社会主义市场经济的逐步确立,商贸活动日益频繁,近年来,因经济、债务纠纷而导致特殊的非法拘禁现象——索债型非法拘禁案件不断发生,索债型非法拘禁行
文章首先对加入WTO前后(1998~2005)我国水产品出口变化特点进行总结;然后运用CMS模型分析加入WTO出口贸易变化的原因。结果表明,长期以来出口竞争力在我国水产品出口增加中起