【摘 要】
:
《唐人妹》是美籍华裔作家邝丽莎的代表作之一,该书以格蕾丝、海伦、茹比的感情生活和人生经历为主线,透过她们的所见所闻,为读者再现了珍珠港事件前后美国社会的方方面面。书中所涉及到的对战争的看法、种族平等、女性地位等问题也引起了全世界读者的关注和热议。本翻译报告选取“茹比阴暗面”和“格蕾丝曾经的歌舞女郎”两个章节(约10000字)翻译成中文。翻译主要包括两种分别是文学翻译和非文学翻译。非文学翻译更注重翻
论文部分内容阅读
《唐人妹》是美籍华裔作家邝丽莎的代表作之一,该书以格蕾丝、海伦、茹比的感情生活和人生经历为主线,透过她们的所见所闻,为读者再现了珍珠港事件前后美国社会的方方面面。书中所涉及到的对战争的看法、种族平等、女性地位等问题也引起了全世界读者的关注和热议。本翻译报告选取“茹比阴暗面”和“格蕾丝曾经的歌舞女郎”两个章节(约10000字)翻译成中文。翻译主要包括两种分别是文学翻译和非文学翻译。非文学翻译更注重翻译的正确性和准确性,而文学翻译由于其自身的文本特点,翻译时不仅要译出原作的字面信息,更要挖掘出原作所要表达的深层含义。本文是小说题材,而小说翻译就属于典型的文学翻译。因此,为了满足文学翻译的要求,译者选取了彼得·纽马克的语义翻译和交际翻译理论来指导译者的翻译实践工作。除了英语原文和汉语译文外,本翻译报告一共分为四个部分。第一部分是翻译任务的描述,主要介绍翻译的任务来源、文本简述及翻译项目的意义;第二部分是翻译过程,主要介绍译前准备,初稿、二稿和终稿的分析和修改;第三部分是案例分析,通过语义翻译和交际翻译理论指导,采用不同的翻译方法和策略对所选案例进行分析,主要包括增译法、减译法、加注译法等使目的语读者更好的理解原文;第四部分是翻译实践总结,译者希望通过此次翻译实践,能给后来的学者一些启发和思考。通过本次的翻译实践,译者对文学翻译又有了进一步的认识和思考。首先,文学翻译与非文学翻译相比虽然有更大的灵活性,但是对原文的忠实还是翻译的第一要义;其次,在忠实于原文的基础上,为了使译文更加自然流畅,增加译文的可读性,还需要对译文进行适当的文学处理。
其他文献
<正>一、原题呈现△ACB和△ECD均为等腰直角三角形,∠ACB=∠ECD=90°.(1)如图1,E在BC上,则线段AE和BD有怎样的关系?请直接写出结论,不需证明;(2)将△DCE绕点C旋转一定的角度得图2,(1)中的结论是否仍然成立?请说明理由;
<正>市场营销策略是指企业为实现营销目标而制定和实施的各种策略和计划,涵盖了广告、促销、定价、产品、渠道、分销、品牌体验和社交媒体等多个方面。随着市场竞争的日益激烈,企业越来越意识到市场营销策略对于塑造和增强品牌价值的重要性。本文旨在探讨市场营销策略对品牌价值的影响,并深入研究不同策略对品牌认知、品牌关系和品牌忠诚度的影响机制。
笔者在导师指导下选取组织心理学家本杰明·哈代(Benjamin Hardy)于2020年c出版的《我的性格我做主》(Personality Isn’t Permanent)的第四章“如何改写人生故事”(Shift Your Story)作为源语本材料进行英汉翻译实践。本书着重研究性格的形成过程及如何改变性格,从而为个人工作、生活提供积极影响。笔者所选章节主要探讨了人们对过去经历的看法及对未来的设想
网络中的趣缘群体既有传统线下群体的凝聚力又有虚拟社群的自由度,因此该类群体既能形成高度组织性和统一性的网络集体行动,又能发挥每一个个体的自由度和创造力。因趣缘而结合的网络群体的社会互动有何特征,有何影响,本文选取八名属于不同趣缘核心、不同趣缘平台的网络趣缘群体成员,根据扎根理论,运用焦点小组座谈和深度访谈法进行研究。经过开放式编码、主轴编码、选择式编码的抽象过程,选定了互动动机、互动结构、互动过程
本翻译实践报告的原文摘自《美食物理学:饮食新科学》(Gastrophysics:The New Science of Eating)的第七章和第九章,其作者查尔斯·斯宾塞(Charles Spencer)不仅是牛津大学教授,而且是一位实验心理学家。本书于2017年6月在英国首次出版,由英国企鹅兰登书屋(Penguin Random House)旗下维京出版社(Viking)出版。作者在1997年成
在数字化时代背景下,文化产业面临着机遇与挑战并存的局面。数字技术的发展造成盗版泛滥,引发知识产权保护危机;同时也为文化产业的创新发展带来新的契机。中国文化产业要实现高质量发展,需要了解当今数字化技术下文化产业的发展趋势,吸取国外文化产业发展的经验教训。根据这种社会需求,本翻译实践文本选自美国经济学教授乔尔·沃德福格所著的《数字复兴:数据和经济学告诉我们流行文化的未来》一书。该书描述了美国文化产业的
本次翻译实践的材料选自《森林浴指南:感受大自然的治愈力量》(Your Guide to Forest Bathing:Experience the Healing Power of Nature)一书的前三章。该书作者是阿莫斯·克利弗德(M.Amos Clifford),他是自然与森林疗法指导与规划协会(ANFT)的创始人,也是美国森林浴的主要倡导者。经查证,本书暂无中文译本。本书的前三章主要描述
《13步登上健康之巅》是由阿什温·桑吉和穆克什·巴特拉共同编著的一部健康信息类书籍,这本书从睡眠、水合物、食补、运动、消化、酸碱度、呼吸、补品等13个方面向读者介绍了一系列保持身体健康的方法,内容逻辑性强,易于理解,语言幽默,且表达方式丰富。在过去的数十年里,社会经济不断发展,人们的生活水平也不断提升,而“健康”这一全球都为之关注的话题,更是催生出各式各样的讨论热议。如今,现代人的生活压力越来越大
目的:借助有限元分析的方法探讨肱骨近端聚甲基丙烯酸甲酯(polymethyl methacrylate,PMMA)骨水泥强化螺钉钢板固定对骨质疏松性肱骨近端骨折内固定稳定性的影响。方法:制作肱骨近端2部分骨折伴干骺端骨缺损的不稳定肱骨近端骨折数字化模型,分别建立肱骨近端骨水泥强化螺钉钢板固定及普通螺钉钢板固定的有限元模型,分析螺钉周围松质骨应力、整体刚度、钢板最大应力及螺钉最大应力。结果:肱骨近端
《回归自然——行动哲学新探索》(The Rehabilitation of Spontaneity:A New Approach in Philosophy of Action)一文是关于东西方哲学中“自然”的探讨,译者所选取的翻译材料为该文的前半部分和结论部分,开篇阐述早期道家老庄哲学关于“自然”概念。接着在西方哲学家亚里士多德的理论中找到与其相似的“自发性”概念,探索出道家和亚里士多德哲学的几