【摘 要】
:
乔治·奥威尔是二十世纪上半叶杰出的英国作家。本文试图以申丹关于小说翻译中的“假象等值”方面的理论为据,从文学文体学的角度研究奥威尔长篇小说《1984》中译本中的“假
论文部分内容阅读
乔治·奥威尔是二十世纪上半叶杰出的英国作家。本文试图以申丹关于小说翻译中的“假象等值”方面的理论为据,从文学文体学的角度研究奥威尔长篇小说《1984》中译本中的“假象等值”现象及其成因。本文以董乐山译本和刘绍铭译本为主要案例,兼及孙仲旭译本、韩阳和王喆合译本等。拟解决两大问题:1.“假象等值”在《1984》中译本中是否存在?2.如果存在,其原因和表现形式是什么?如何更好地识别以如何更好地避免“假象等值”?本文发现“假象等值”作为小说翻译中时常发生的现象,也存在于《1984》汉译本中。指出其主要体现在词汇、句法、语言和思想表现方式三个层面。就每个层面而言,本文列出了董译本和刘译本中一些“假象等值”的典型案例以及其他译本中也容易犯“假象等值”或成功规避的案例。此外,指出二译本虽都有“假象等值”,但具体情况并不相同。如:刘译本的“假象等值”主要体现在句法层面,而这恰恰是董译本中最少的。本文认为译者改动原文偏离常规的表达形式、本应客观传达却介入感情、未再现原文具有特殊用意的特定句法形式、未再现原文话语和思想表现形式的功能等,都容易导致“假象等值”的产生。为更好地避免,译者要识别蕴含艺术或文体功能的特征并尝试在译文中再现,若因语言差异难以直接再现,可尝试寻求具体语境化的方式以传达出原文的艺术效果。文学文体学由于其良好的科学性与客观性,有助于帮助避免对特定文本的主观、印象主义的评判和分析。本文指出,运用这一学科的相关理论,能更好地识别、减少或避免“假象等值”的产生。希望本研究不仅可以扩宽奥威尔作品汉译本研究的角度,亦能为相关研究提供有效借鉴。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
近年来,随着经济全球化,各国间的经济合作备受关注。本英汉翻译报告的原文是一篇经济类论文,题目是《各国通力合作,确保全球经济增长:这是G20的职责吗》。论文的主要内容是G2
阅读是获取知识的重要途径,也是拓展视野的重要窗口。在知识经济时代,阅读的重要性越来越得到体现。在小学语文教学中,由于阅读本身的枯燥性和教师教学方面的局限性,小学生在
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
现阶段,电力逐渐成为人们生活生产中不可或缺的能源,推动着我国经济迅猛发展.同时,电力可靠性与稳定性从成为人们的追企业目标,成为电力企业的重要任务.由电力源来看,输配电
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
使用光谱仪采集到的信号难免受到不同噪声源的影响。为了提高光谱信号解析的精准度,通过分析小波应用于信号降噪的原理以及经典的软、硬阈值降噪法存在的缺陷,提出了一种改进
中国作为全球最大的汽车制造国和汽车消费国,急需了解国际汽车市场的产业动态,而汽车新闻的英汉编译为国内汽车爱好者了解国际汽车市场提供了重要途径。本实践报告以环球网汽
质检部门的职责是检查相关产品和服务是否符合规格要求,内部审计是整个管理体系中的自我提高和改进质量检验的重要途径.所谓内部审核是按照相关规定执行系统的检查.在这个过
目前国家发展迅速,冶金行业也迎来了绝佳的发展机遇,各个冶金企业也纷纷进行产业结构调整,引进先进的冶金机械设备,进行产品升级.但是冶金行业生产环境恶劣,加上冶金机械设备