论文部分内容阅读
教材在国际汉语教学中举足轻重,对身处非汉语环境中的汉语学习者而言,汉语教材是他们学习汉语的主要官方材料,初级汉语教材甚至可能是他们的第一本汉语书。因此,加强针对海外汉语学习者的初级汉语教材的编写及研究,意义深远。本文选取意大利两套初级综合汉语教材《进级汉语一级》和《说汉语,写汉字》,首先,采用文献研究法和对比分析法,围绕两套教材的语音、词汇、语法、汉字和文化五个方面进行分析与对比,找出两套教材的共同点和不同点;然后,根据对外汉语教材编写相关理论知识和教学实践经验,分析与评估部分异同点;最后,根据异同点分析的结果和对外汉语教材编写相关理论知识,给意大利汉语教材提出几点编写建议。考虑到两部汉语教材都是“在意大利使用的汉语教材”这一特殊性,本文分析教材时特别关注编写者所做的本土化处理。本文共分为四个部分:第一部分是绪论,介绍本研究的背景、目的、意义、方法、创新之处、论文框架和文献综述;第二部分首先从语音、词汇、语法、汉字、文化五个方面对比《进级汉语一级》和《说汉语,写汉字》,总结得出异同点,然后分析部分异同点;第三部分总结两套教材的所有异同点,并结合对比分析的结果、对外汉语教材编写相关理论与观点为意大利汉语教材提若干编写建议。本研究发现,《进级汉语一级》与《说汉语,写汉字》的相同之处主要体现在:声韵母教学数量、重难点声韵母、韵母编排顺序和语音练习题型等语音方面,词汇呈现方式、平均每课词汇数量、词汇注音、词汇词类、一词多译、词汇练习的题型等词汇方面,语法选择、排序、解释和练习的题型等语法方面,书写汉字、汉字知识、笔顺规则、结构、分类、练习等汉字方面,文化版块、文化点的选择与导入、文化点类型、文化点相关性等文化方面。《进级汉语一级》与《说汉语,写汉字》的不同之处主要体现在:注音方式、声母学习速度、重难点语音、语音解释方式、对标调规则的解释、声韵母的编排顺序、语音练习的位置、辨别韵母练习的考察重点等语音方面,课与课之间词汇数量差异、词汇呈现形式、词汇练习的题型和题目要求等词汇方面,语法点数量和编排、独有语法项目、语法练习的位置和题目要求等语法方面,有无汉字版块、是否精讲部首、是否有“识记汉字”版块、教学汉字笔画的数量、汉字部首、汉字练习的数量和形式等汉字部分,文化点的数量和文化点的关联性等文化方面。两套教材对比研究的结果对意大利初级汉语教材编写的启示有:语音方面,每课设语音版块和朗读板块,语音重难点以练代讲,标注国际音标,强调声调和轻声,调整前后鼻音、舌尖前后音的顺序等;词汇方面,多形式展示词汇,注音时先词后音,重视词汇的语法意义,词汇练习以例子代替文字说明等;语法方面,控制每课语法点数量,以一、二级语法项目为主,借助表格与公式直观呈现句型等;汉字方面,重视汉字部件讲解和汉字结构剖析等;文化方面,选择与学生日常生活密切相关的文化内容,注重文化点之间的关联等。