经济原则在法律英译中的应用

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zjyeling
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言的简明化趋势是势不可挡的,法律语言亦是如此。自二十世纪七十年代以来,在英美国家兴起的“简洁英语运动”推动了法律文书语言风格的变化。精确而简明的语言有助于提高法律文书的执行效能和效率。在法律翻译的过程中,我们在遵循语言传统和习惯的同时,更应敢于打破陈规旧俗,在适当的语境下避繁就简,用简明的语言使行文清晰、简练并具说服力。鉴于以上初衷,本文将语用学中的经济原则引入法律翻译,在保证精确性的基础上,从语言的简约化、熟知度、直接性和条理性四个方面,分析简明法律语言的特质;并从法律英语自身的语言特点着手,在词汇和语法的层面上,提出汉英法律翻译过程中译文语言简明化的具体策略,例如摈弃晦涩难懂的古体词、长词、大词及冗长的词组,繁杂的语法结构和句式等。经济原则,作为一项辅助性的语用学原则,可以融入翻译理论并用于指导法律翻译的实践,使我国法律英译文在力求简明方面有更大的改进。
其他文献
角质酶(cutinase,EC 3.1.1.74)是一类可水解各种长链、短链脂肪酸酯,以及可降解不溶性角质等的水解酶,属于α/β水解酶家族。角质酶作为一种多功能水解酶,在食品、化工、洗涤、
以电机智能控制课程中模糊控制部分的教学为例,通过将以理论知识为主的授课内容,改变为以讲授实际应用例子为主,加强对学生实践创新能力的培养。该方法的实际应用表明,教学效
近年来,受宏观经济形势以及国家政策因素的影响,我国高星级酒店经营环境发生了深刻而复杂的变化,高星级酒店发展进入阵痛期和调整期。本文通过对高星级酒店的面临的新形势和
随着无线网络技术的发展和普及,3G产品开始抢占市场,促销策略的重要性日益凸现。手机杂志作为较早出现的产品,拥有着广大的潜在市场,具有良好的发展前景。同时,由于产品的特
本文从中小股东权益概述入手,明确了中小股东的概念及其重要地位,之后探讨了《公司法》中关于中小股东权益保护方面的不足之处,并针对性的提出了几点完善建议,旨在为相关研究
对于大多数外语学习者,特别是那些将英语作为第二语言或外语的学生来说,阅读能力是听说读写四大语言技巧中极为关键和重要的一环。这不仅仅因为学习英语的一大途径是通过阅读
笔者发现,正式出版的许多译文文本中,经常出现和引用相关的翻译错误。目前,在日汉翻译领域尚未见到有关引用翻译问题的研究文献。本文想通过探讨中日两国语言的引用理论,去思考、
纽结理论研究的主要课题是寻求既有强的分辨不同纽结的能力,又有利于计算的同痕不变量.多项式是代数学的基本研究对象之一,是研究许多数学分支的工具.特别地,多项式为纽结理
滚水坝是一种高度较低的拦水建筑物,其主要作用为抬高上游水位,拦蓄泥沙。滚水坝在应急抢险中对保护上游桥梁桩基等建筑物起到了决定性作用,介绍了应急抢险中的滚水坝施工技
一、引言构建社会主义和谐社会是我国在今后较长的一个时期的发展目标。建设和谐社会客观上要求中国各地区之间社会经济发展相对平衡。由于我国是一个地域广阔,各地区之间社会