【摘 要】
:
本文以英国著名翻译实践家纽马克提出的语义翻译和交际翻译为指导,重点分析汉语记叙散文英译。语义翻译和交际翻译是语义学和交际学在翻译领域中的重要应用。本文首先分析语
论文部分内容阅读
本文以英国著名翻译实践家纽马克提出的语义翻译和交际翻译为指导,重点分析汉语记叙散文英译。语义翻译和交际翻译是语义学和交际学在翻译领域中的重要应用。本文首先分析语义翻译和交际翻译的区别与联系并通过语言的不同功能,阐述了语义翻译和交际翻译在不同文本类型中的应用。语义翻译停留在原语文化,保留原文语言文化特色。只有当译文读者对原文内涵的理解构成障碍时,才进行适当解释。交际翻译则要求译文对译文读者所产生的效果尽可能等同于原作对原读者所产生的效果。其次,基于语义翻译和交际翻译在不同文本中的应用,本文在详细阐述记叙散文的语言特点及汉英记叙散文差异的基础上分析了语义翻译和交际翻译在记叙散文翻译中的应用。记叙散文以叙述描写为主,同时综合使用议论、抒情等多种表现方式,主要发挥语言的表达功能和传递信息功能。运用语义翻译保留原文语义句法结构,能较好地再现原文情境,保留其美学价值;另一方面,若原文中形象生动的语言通过语义翻译不能准确传达作者思想和传递信息,则多采用交际翻译译出喻义和原文内涵,有利于读者领悟原文信息,达到交际目的。然而,翻译实践中应根据具体语篇,文本类型,读者知识文化水平等因素选择恰当方法,尽可能同时发挥语言的表达和传递信息功能,达到较好的翻译效果。
其他文献
本文从朴树大苗移植的材料设备准备、移植山场平整、挖掘、整形修剪、捆扎运输、栽植及成活后的扶育管理等环节,详细介绍了朴树大苗移植关键技术。并就合理开发朴树资源,提出
研究背景:脑梗死(cerebral infarction)又称缺血性脑卒中,是指因脑部血液循环障碍,缺血、缺氧导致的局限性脑组织软化或缺血性坏死,属于中医学“中风”的范畴。失眠(insomnia)
新疆地处多民族聚居地,其社会问题和其它地区一样涉及到发展和稳定两个方面。从社会工作的角度看,新疆社会工作不仅是帮助困难群体和弱势群体,解决基本生活方面的问题,同时承
P2p网贷指的是通过以网络平台为中介,将资金需求和供给的信息相结合,实现不同个体之间的直接借贷行为。在网贷平台的发展当中出现了一系列的的现象和提出的建议。
抚宁太平鼓是河北省传统民间舞蹈之一,以其古老的历史、丰富的内容及独特的艺术形式,于2006年被列入“省级非物质文化遗产”。抚宁太平鼓主要流传在抚宁城关和县境东部广大地
背景:乳腺癌是女性常见的恶性肿瘤,中医学将其归于“乳岩”、“乳石痈”、“症瘕”等范畴,认为其发病与先天禀赋、情志失调、外邪侵袭及饮食不节等因素有关,但其病因学领域的
幼儿园教师教学语言是为幼儿传递知识经验的载体,也是教师完成教学任务、达到教学目标的主要工具。教师的教学语言是影响师幼互动质量和教学效果的主要因素。而幼儿园新手教
在精细化工和催化反应中,人们一直在寻找一种具有热力学稳定性、溶解性较好以及阴阳离子具有可设计性的催化剂,功能化离子液体的出现解决了上述问题,它作为溶剂和催化剂显示
词语是构成文章的基本单位,也是学生写作的重要基础。阅读教学中简单采用"换近义词"法无助于积累,且易造成曲解。古今中外语言表达都追求准确,不能随意换词。教学中引导学生
在企业的各项资产之中,营运资金具有最重要的地位。营运资金的管理效率和周转速度,是否能够为企业在正常运营过程中的各环节顺利衔接来提供保障,是否能够确保企业持续稳定的