傅雷及其翻译艺术

被引量 : 2次 | 上传用户:kaigg
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
傅雷是我国当代著名的文学翻译家。他毕生致力于外国文学作品的翻译事业,共译作品三十三部,主要成就是将法国一些著名作家如伏尔泰、巴尔扎克、梅里美、丹纳、罗曼·罗兰的作品介绍给了中国读者。这其中包括有巴尔扎克的小说十五部(其中《猫儿打球号》译稿遗失,所以读者见到的只有十四部)、罗曼·罗兰的长篇小说《约翰·克里斯朵夫》和关于米开朗琪罗、贝多芬、托尔斯泰的传记等等。在长期的翻译实践中,傅雷形成了独树一帜的翻译风格,受到了翻译界及广大读者的一致推崇。可以说,我们今天能够欣赏到法国文学巨匠们的独特风格及其优美的文字艺术,傅雷功不可没。本文旨在通过介绍傅雷其人,分析傅雷译作,一窥其成功秘诀。 全文共分三章。第一章简介傅雷生平。傅雷自幼丧父,弟妹相继夭折,由寡母抚养成人。年轻时傅雷游学西欧,倘佯在卢浮宫及巴黎大街小巷的博物馆及画廊,充分汲取了西方文学、音乐、美术等各方面的艺术养料,为他日后从事文学翻译工作打下了深厚的基础。回国后正值抗日战争之际,“对人真,对事认真”的傅雷因不满国民党当局的腐败与黑暗,隐身书斋,专意译著。解放后他积极投身社会主义建设,艺术创作也进入成熟期。“文化大革命”初期受冲击含冤谢世。 第二章着重研究傅雷翻译艺术。这一章是本文重点。主要从四方面探讨傅雷翻译成就:一,一位优秀的翻译家首先应该是杂家。傅雷自小受过严格的古文训练,留学巴黎时广泛涉猎文学、音乐、美术等诸方面,并有自己独到、深刻的见解;同时他文字驾驭能力很强,所发表的文学作品及文艺批评类文章尽管为数不多,却堪称精品;二,严肃、认真、勤奋的工作态度是傅雷毕生从事翻译工作始终遵守的原则;三,傅雷对翻译理论的贡献很大。他提出的“神似论”受到我国翻译界的高度评价,可谓“信、达、雅”标准之外的一朵奇葩;四,傅雷在长期的翻译实践中成功地运用了多种技巧。他以“行文流畅,用字丰富,色彩变 回 。”。,。。。。。。。。。。。。。。。、结。、。。。。。。的 回 运用及专有名词的翻译等方面,探讨傅译的独特艺术扭力。 第三章剖析傅雷的另一侧面,即作为伟大的爱国主义者和称职的 股。。贴。。。。-。。。I。。。到。。。,。。。。到。。,。到 回 积极投身于社会主义建设,傅雷的那颗“赤子之心”始终不曾改变过;. 在家庭中,傅雷是体贴的丈夫,是严父,又是慈父,将两个儿子培养成 回 搞””““””“””回 全文通过介绍傅雷其人其事,来缅怀优秀的老一辈翻译家,与有. 志从事翻译事业的后来人共勉。回 。此。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。,。。。。。。回 ”””“””回
其他文献
数据已经成为大数据时代能够创造新的经济利益的商业资本,对大数据的掌握程度可以转化为新经济价值的来源,管理者有必要重视对大数据资源的开发利用。数据挖掘是当前开发利用大
目的:检测射频消融治疗前后原发性肝癌患者外周血中免疫亚群及Th1/Th2细胞因子的变化;分析上述免疫变化与原发性肝癌患者临床特点(年龄、性别、临床分期、病因、近期疗效、肿瘤
自从改革开放以来,我国的学前教育事业在党和政府的正确领导下,取得了较大的发展,随着社会的进步和市场经济的发展,人民群众对当前的学前教育的教学质量和教师素质有着更高的
本研究通过对两个不同株型品种分别在两种不同种植方式和五个不同密度下栽培,探讨了种植方式和群体密度对玉米产量形成及品质的影响。旨在探索高纬度地区提高玉米产量、改善其
随着高速通信技术(3G及4G)的发展及移动智能终端的普及,移动互联网已成为当今世界发展速度最快、市场潜力最大的行业。而在移动互联网世界里,移动支付已成为基础设施级应用,
卫生事业是社会经济发展的重要组成部分,也是社会经济协调发展的基本条件之一。随着经济发展和人民生活水平的不断提高,人们对生活质量与健康也就更加重视,从而对卫生服务的
太阳能发电系统是当今新能源发展的一个重要趋势,而分布式光伏电源的研究是当下对光伏并网发电研究的一个重要分支,一个单相独立的小功率光伏并网系统适合于家庭、城市等小范
2003年,原沈阳电力高等专科学校和辽宁商务职业学院实现合校升本。2004年,南北两个校区统一搬迁至沈北新区,扩大了办学规模,改善了学校的办学条件。然而,随着学校的搬迁,也产生了教
目前,为了更好地顺应社会经济发展的要求,培养出更高层次、更高素质的应用型技术型人才,以适应市场经济发展实际需求,作为我国高等教育的重要组成部分,独立学院正处在向应用技术型
本论文的重点是研究中国共产党以加强自身建设为基础,以治国理政为背景的从严治党理论与实践及其在当代的发展和创新问题,尤其是把党从革命党转变为执政党以来的反腐肃贪的实践