目的论视域下英语时政新闻的汉译研究

被引量 : 0次 | 上传用户:sharkzw
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
新闻阅读是人们认识了解世界的一大途径,英语时政新闻的汉译在中西方文化交流中起着举足轻重的作用。而翻译是一种跨文化跨语言交际的转换活动。目的论强调必须重视译文的预期文本功能和预期读者地位。英语时政新闻词汇简洁生动、句式紧凑客观,其汉译文本也应充分体现这些特征。然而,中西语言及文化的差异给时政新闻的翻译造成很大的困难,许多译文令译入语读者难以理解,甚至造成误解而失去阅读的功用。本文简要阐释在目的论指导下英语时政新闻的翻译策略。目的论的三大核心原则是目的原则、连贯原则和忠实原则,其中目的原则又处于决定地位,因为目的决定手段。这里笔者侧重就时政新闻中词汇及句子的翻译作些许探究。就词汇层面而言,可根据具体情况使用直译法或意译法,选择目的语读者能接受的表达方式忠实连贯的传递原文信息;句子的翻译则可根据英语重形合汉语重意合的特点分为两个步骤:拆分与重组,重组时不必拘泥于原文的形式,而应根据分句之间的内在逻辑关系组合成句,从而实现译文的预期文本功能。根据目的论原则,本文认为翻译英语时政新闻的关键是从语汇层面再现原文内容与风格,这样才能达到中西方文化的有效交流与信息传播。
其他文献
本文在对《五十二病方》(后简称《病方》)与《雷公炮炙论》(后简称《炮炙论》)中水制法进行综述的基础上,重点分析了水制法所用的液体辅料,并对两书中的个别比较特殊的炮制方
<正>曾几何时,大型纪念性雕塑对新生的社会主义国家而言,有着难以取代的象征性与凝聚力。在历尽革命艰辛、创建了属于人民大众的政权之后,纪念性雕塑就作为这一巨大胜利最好
三网融合是我国信息化战略的重要组成部分,而广播电视又是三网融合发展的重要环节。在广电网络数字化整改的背景之下,我国实现三网融合指日可待。数字化电视也逐渐进入到新阶
幼儿服装发展从最初功能性的完善到颜色、款式的丰富,到提倡绿色环保、健康时尚的服饰观念,每一次的跨越,都顺应了消费者的需求,经历了市场的检验。充满趣味性的设计风格正被
<正> 心肌缺血的传统概念是心绞痛症状,伴有或无典型的心电图改变,对此已有较充分的研究和认识。但最近发现冠状动脉疾病患者,无症状性心肌缺血的发生频率远高于有症状心肌缺
赤壁之战是《三国演义》的重要故事情节。作者对这一情节中的战争描写不是采用一般小说中临阵对敌、兵来将挡的写法,而是通过政治智斗、外交智斗、军事智斗的艺术描写手法来
<正>1月9日,联合国教科文组织向中国三大著名景区——湖南张家界、江西庐山和黑龙江五大连池给予"黄牌警告",原因是"向公众科普地球知识"等方面有所不足。在联合国教科文组织
雌激素受体(简称ER)是女性靶器官中重要的功能介导分子,其受体亚型的水平表达失衡、受体亚型分布异常、受体亚型的基因多态性是引起女性靶器官病理改变的重要因素。本文通过
跨越式作文训练是通过积累、运用、转弯、创新的有序训练快速突破小学中高年级学生的写作瓶颈,通过科学训练,充分锻炼和提高学生的观察、语言、思维、想象能力,培养学生的语
传统有机绝热材料易燃烧的缺点给建筑物带来巨大的火灾事故隐患,同时其分解后易产生对人体有害的有毒物质,因此,泡沫混凝土作为无机绝热材料,因其不燃、火灾时不产生有毒气体