【摘 要】
:
本文是一篇英译中翻译实践报告,翻译实践的内容选自《晚思:将地球视为一个神圣的共同体》这一论文集。该报告选取的是关于当代西方著名的生态思想家和文化历史学家托马斯·贝
论文部分内容阅读
本文是一篇英译中翻译实践报告,翻译实践的内容选自《晚思:将地球视为一个神圣的共同体》这一论文集。该报告选取的是关于当代西方著名的生态思想家和文化历史学家托马斯·贝里的文章。通过介绍人类进入工业化和现代化世界后对环境造成的各种污染和破坏以及人类为了自身利益无视地球共同体的发展这些事实,他凸显了其文章的中心内容是呼吁人类保护地球。该报告选取的是该文集的第一章、第二章和第八章作为翻译实践的内容。通过对源语文本的内容和特点的分析,从总体上对文本进行把握。同时,借助于平行文本和查阅相关资料加深对源语文本的理解。在翻译实践过程中,对翻译难点和翻译方法进行归类处理。本实践报告的核心章节是翻译难点以及难点的处理方法。通过选取文本中的部分译例,重点分析了专业术语的翻译、长难句的翻译——以that引导的长难句为例、被动语态的翻译以及对段内句子之间逻辑关系的把握,并运用释义法、增词法、译为主动句法、增加逻辑关系词等方法解决上述难点。最后,本报告对翻译实践进行总结,指出翻译实践中存在的不足之处,并得出翻译心得。笔者希望借此机会,丰富自身的综合知识,增加实践经验,以此提高自身的翻译实践能力。
其他文献
大家好!首先请允许我代表外经贸厅,对省经贸学会第四届理事会暨学术年会的召开表示热烈的祝贺!
好多都是我们的老同志都是很有感情的,看到大家心头很热,因为过去20几年外贸的发展。我们几代人,辛勤耕耘,努力开拓,有了江苏开放经济良好的局面,并且还在持续快速稳定的发展,这是几
改革开放以来,我国社会在不断地进步,使得信息技术和通信技术得到不断的发展,空间信息技术和移动通信技术在人们的日常中运用的越来越广泛,其中移动通信具有灵便、快捷的特征
艾利丹尼森标签与包装材料部自2017年1月起开始在大中华区、韩国和日本完全采用经过森林管理委员会(FSC)认证的格拉辛底纸,这一举措进一步推进了艾利丹尼森公司追求可持续发展的
据南京海关统计,今年1季度我省完成外贸进出口487.7亿美元,同比增长39.9%,高出全国平均增幅16+8个百分点,增幅列东部沿海省份之首。其中出口253.8亿美元,增长52.1%;进口233.9亿美元,增长28.7%
<正>近日,武汉纺织大学服装设计研三学生张梦云在'A O F美国时装设计大赛'中,从众多参赛者中脱颖而出,成为8位'美国时尚基金巴黎留学奖学金'获奖者之一。另
1-2月,江苏省外商投资企业进出口总额达235.8亿美元,占全省进出口总额的79.83%。其中出口额首次超过百亿美元,达114.51亿美元,同比增长52.9%,比去年同期净增39.41亿美元,占全省出口总额的7
这是一篇翻译实践报告,研究对象为《中西文化交流史》的汉译英翻译。《中西方文化交流史》的课程性质是通识选修课,由大连理工大学的刘卉副教授,姜欣教授和姜怡教授共同编著
将词汇看做语言系统的基本单位并对其进行全方位的研究已经成为现代语言学的重要任务。配价理论作为当代语言学最富有实用价值的语言学理论之一,在解决这一问题上充当重要的
内部人力资源市场的建立缓解了公司当前“总量超员而局部、结构性缺员”的困难,有效挖掘了企业内部人力资源,充分释放了企业内部人力资源潜力,促进了人力资源有序、良性流动.