论文部分内容阅读
在语言结构中,词汇是基本的材料,也是语言中比较活跃的成分,在外语学习中很难掌握。其中,词汇搭配的学习是最难的一部分。因此,外语学习者往往在选词和词的搭配方面出现错误。许多研究( Biskup, 1992; Chen, 2004)表明许多错误都可以追溯到学习者的第一语言的负迁移影响。
在中国,英语是学得最广泛的一门外语。虽然借肋于语料库的使用,研究关于英语搭配的实验也较多(Wei,2002;Liu,2002),但是,详细研究英语的形容词与名词的搭配如何受母语的影响以及不同英语水平组在搭配运用上的不同表现仍不多。为此,本人对中山大学教育学院成人教育两个班级的英语写作进行了调查。在调查中,首先,作者让这些学生按照要求写一篇英文作文,并且写一篇相对应的中文作文。然后,再完成关于形容词和名词搭配知识的测试。本论文遵循了Corder提出的错误分析步骤,借鉴对比分析,采用定性和定量分析的方法,研究收集到的数据。
本文通过研究母语负迁移造成的形容词和名词搭配的错误,发现母语负迁移这一因素造成的形容词和名词搭配的错误占很大比例。研究结果表明:
1.第一语言,也就是汉语,在英语形容词和名词搭配的习得中有很大的负迁移作用。
2.在英语形容词和名词搭配的习得中,英语水平低的学生比英语水平高的学生更容易受到母语负迁移的影响。
3.学习者母语的句法和词汇知识容易被迁移到二语学习中,并且形容词和名词搭配当中的近义词搭配很容易被迁移。
本研究对教学的意义在于它有助于了解中国成人学习者英语词汇搭配的习得过程,暗示在进行词汇敦学时可适当进行汉语和英语对比分析。