为童声合唱指挥做翻译的案例分析

来源 :天津音乐学院 | 被引量 : 4次 | 上传用户:czgtbhl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文论述作为童声合唱团指挥的翻译人员,在翻译及音乐这两方面应该具备的基本素养。在翻译素养方面,笔者结合自身实践,分别从笔译和口译两个方面进行论述。笔译方面,笔者试论在解构主义翻译观指导下的翻译过程、应用举例以及其局限;口译方面,笔者对口译过程进行了科学认知,从中得到对音乐翻译实践的启示。在音乐素养方面,笔者分别从翻译中遇到的音乐专业问题和音乐传播能力两个方面来论述。笔者希望对童声合唱训练书籍的笔译工作以及为童声合唱指挥做口译工作的系统论述,梳理做这方面工作的方法和启示,力求在该领域起到音乐传播的作用,为中国童声合唱团的训练以及做这方面翻译工作的同行提供参考。
其他文献
在城市快速发展的过程中,随着城市用地的紧张和城市的扩张,一些位于城市边缘的村落会逐步加入到整个城市群中,但是由于多方面的原因,尤其是政府在管理和体制上的缺陷,使得城
学困生的转化一直是高中英语教学中的难题,由于缺乏学习兴趣、学习自主性、学习方法,学困生对知识的接受和掌握情况较差,本文分析了高中英语学困生的形成原因,并提出了学困生转化
明清时期是中国传统养生思想形成的关键时期,这一时期关于养生方面的思想为后世留下了丰厚的遗产,出现了许多著名养生家,使养生学得到了很大范围的发展,其中傅山养生思想就是
案例一:我曾带过一个班级,有10个来自同一所小学,其中7个是男生。这7人中,有6个养成习惯都非常差。这所小学毕业的男生,分到别班的也是这种情形。曾问过他们为什么会这样,他们告诉