非英语专业学生社交语用失误实证研究

来源 :山西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaozhao550
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着国际交流的增加,外语越来越重要。外语不仅能够用来交换信息,并且能够维持人们之间的关系。语用失误是指由于说话不合时宜,说话方式不妥或者表达不合习惯等造成交际不能取得预期效果的失误。语用失误总是被认为是恶意的,让人无法接受,所以往往导致了交际的失败。语用失误分为两种:一种是语用语言失误,而另外一种是社交语用失误。语用语言失误是指外语学习者用一种本族语者不同的和不用的语言结构表达同一种语用功能。社交语用失误是指外语学习者因为对文化背景缺乏了解而造成的语用失误。社交语用失误主要是由于文化差异引起的。例如,礼貌,面子,价值观念以及非语言交际等等不同文化背景导致人们在这些方面的侧重不同。外语学习者常常缺少对目的语文化知识的接触和了解。在语用失误方面,国外和国内很多专家都进行了大量的研究。但在社交语用失误方面进行的专门研究却并不多见,对中国高校非英语专业学生的社交语用能失误的研究更是为数不多。本文将主要研究社交语用失误。因此,本人特意对此进行了以下研究。本文通过对山西师范大学教育技术与传媒学院两个班的74名同学进行语用能力的研究从而研究中国非英语专业大学生的社交语用能力。两个班的大学入学英语成绩水平基本相同。通过对两个班社交语用能力的前测,两个班的社交语用能力的水平并没有我们预期想象的那么高。之后,将两个班一个作为对照班,一个作为实验班。对实验班进行了长达一学期的文化教学实验。在教学过程中,教师注重对西方文化的导入,注重对中西差异的关注和对比。从而提高他们的社交语用能力,减少社交语用失误。学期结束时对两个班进行了后测。通过对测试结果的数据分析,发现实验组与控制组相比,测试成绩明显提高。社交语用能力明显提高,社交语用失误明显减少。最后,在如何提高中国非英语专业学生的社交语用能力方面提出了一些建议。笔者认为现行的教学课本,测试,教师以及学生本身都需要有所改进。本人认为在学生应被引导多接触目的语,多与本族语者交流,在课外多阅读有关文化知识与社会知识的书籍,尽量多看时事新闻与影片。在教师方面,应该把语言教学与文化教学相结合。教师不仅应该对母语文化有所了解也要对目的语的文化有所了解而且提高自己在课堂中充当不同的角色的能力。本文不仅对中国非英语专业大学生学习外语有很大帮助,对我国大学教育现行外语教育与学习也有所启示。
其他文献
兵团22.7万党员和广大干部职工期待已久的中国共产党新疆生产建设兵团第六次代表大会即将召开。可以预见,这次党代会必将以鲜明的特色和非凡的意义载入兵团史册。
目的:总结Ⅲ型食道闭锁围术期患儿呼吸道的护理体会。方法:通过围术期的呼吸道护理,保障肺部正常的气体交换,减少肺部并发症的发生。结果:38例患儿,2例死亡,5例放弃治疗,其余均痊愈。
随着语篇分析理论的发展,越来越多的研究者选择语篇的衔接和连贯作为自己的研究重心。在应用研究方面,国内外许多学者均以英国语言学家Hallidav和Hasan (1976)的衔接理论为理
法是当今社会生活中广泛使用的概念,是规范人们行为的最为重要的准则。随着时间的推移,“法”的词义也在不断地发展变化,并且在不同的时期有不同的内容。在汉英法学翻译中,“
同词反义是一种特殊的多义词或反义词的词汇现象。同词反义是指同一个词形在其意义系统中能表示两个相反的义项。研究者从不同的视角进行了深入的研究。虽然研究者从历史语言
由于中国传统文化因素和中国传统的应试教育的影响,中国学生一直都被认为是沉默、被动的语言学习者。中国学生尤其是大学生在英语课堂上不愿意参与教学活动,过于依赖教师,因
话剧翻译是文学翻译中一个不可缺少的重要组成部分。然而,由于它的特殊性,人们很少从文化视角并同时结合舞台演出对话剧进行研究。文化是话剧翻译中的重要因素之一。源语文化
本文以内蒙古地区蒙古族人名汉字音译转写问题为研究对象,对蒙古族人名汉字音译转写情况进行了分析研究。全文由引言、正文(共四章)、结论、参考文献、后记等几个部分组成。
经过多年的教学实践,本文作者发现贵州大学英语专业学生不能很好地掌握法语过去时和未完成过去时的使用。但是这种情况却没有发生在其他法语时态的学习中。比如,法语的愈过去
作为生成语法“核心功能语类”之一的标句词(Complementizer)是指某些分句的引导词,因其在英语这类语言中常常引导补语从句,所以又叫补语句标示词。标句词由Rosenbaum在20世