论文部分内容阅读
佛教源于印度,是世界三大宗教之一。佛教向中国、越南、日本、朝鲜等亚洲国家的传播给这些国家带来了各方面的影响。佛教在公元2世纪就开始传入越南,佛教在越南的传播和发展与越南国家的发展紧密相连。因此,佛教对越南具有深刻的影响,尤其是在宗教信仰、语言、文化方面。论文的研究目的在于重点研究越南语佛教词语。在对中国丁福保《佛学大辞典》中的单音节词和双音节词、越南《慧光佛学辞典》的单音节词和双音节词进行统计、归类、分析与比较,同时对越南《越南语大辞典》中的佛教词语(词、短语、熟语)进行统计、归类、分析。论文力图更深入地探讨越南语佛教词语在越南语词汇系统当中的地位及其特点等问题。此外,重点探讨梵语、现代汉语、现代越南语中佛教词语的异同。在对汉、越佛教词语进行对比结果的基础上,揭开越南语佛教词语在借用、发展演变的情况,从而证明越南语佛教词语在词义借用、发展演变上遵循着语言发展的常见规律(如词义的保留,词义的发展变化)。词义的发展变化出现基本意义改变、义项增减、意义范围变化、词义感情色彩变化等现象。此外,论文还尽量探讨越南语佛教词语(尤其是佛教熟语)在语言、文化上的特点等问题。论文充分肯定作为源于外来语言文化的佛教词语,通过与越南语接触、接纳、交融等方式成为越南语外来词的一个重要组成部分,为越南语词汇宝库的扩充起着重要的作用。论文对越南语佛教词语的研究是越南佛典语言研究大领域中的一个项目,但是其对今后越南佛典语言研究具有开拓、引领的作用,同时具有科学价值、实践价值和参考价值。