【摘 要】
:
现代翻译研究已经逐步摆脱传统译学观念的束缚,将译者研究放在了一个重要位置。翻译学作为一门独立学科,要求学者们对其进行全面的研究,而译者是翻译活动中必不可少的,也是最重要
论文部分内容阅读
现代翻译研究已经逐步摆脱传统译学观念的束缚,将译者研究放在了一个重要位置。翻译学作为一门独立学科,要求学者们对其进行全面的研究,而译者是翻译活动中必不可少的,也是最重要的核心角色。这就决定了译者研究是翻译研究的重要内容。但是国内外在译者研究方面尚未形成统一认识。 本次论文试图从阐释学的理论角度探讨译者在翻译活动中的地位和任务。根据阐释学的理论,译者应当是翻译活动的主体,这就明确了译者的身份和角色,归还译者以原有和应有的地位;充分肯定了译者在翻译活动中的主观能动性,这也是从译者的角色定位所引发的必然结论,当然,笔者认为译者的主体性还应该包括其受动性;翻译过程即是译者理解与阐释文本的过程,其过程是译者与原作以及作者的视界融合的过程;翻译过程中文本的意义是在译者与作者之间的对话过程中生成的,这使得翻译过程更具理性,等等。这些问题放在阐释学理论的框架中研究有全新,更全面的认识。在此后的一系列哲学理论和流派,如解构主义,接受美学,哈贝马斯交往行为理论等,也均是以阐释学为基础。它们的出现同样促进了翻译理论的发展。
其他文献
晋代吕忱的《字林》,是上承《说文》,下启《玉篇》的一部重要字书。《字林》在唐及唐以前的影响仅次于《说文》,附翼《说文》而行,在唐代甚至作为科举考试的科目。《字林》承
习语是任何语言必不可少的一部分,因此,历来有众多的语言学家对习语展开了研究。他们的观点大致可分为“不可分解观”(thc non-compositional view)和“可分解观”(the compo
芭蕾舞剧《红色娘子军》不仅仅在于舞蹈家们对艺术本身的追求,还在于它产生的特殊年代和政治文化等诸多因素。本文试图回归产生这一舞剧的政治文化视野,从作者个体文化经验入
留用地政策保障了被征地农民的长久生计,得到了农民的支持,但由于对"小而散"的留用地产业分布特征及影响因素缺乏足够认知,因而缺乏针对性的规划引导产业发展,一定程度上限制
结合具体事例,从高校资产管理的现状、资产管理滞后的原因和改进对策三个方面,阐述有关高校资产管理的相关问题。经过详细调查,研究高校资产的管理现状,并根据问题提出合理化
作文教学一直是语文学科的一大重点,几千年的文学传承,让我们的语文学科有着非常深厚的积淀,但作文教学却一直是其中的一块硬骨头。学生作文内容单一、形式固化、思路狭窄、套路
通过大鼠递增负荷有氧运动训练模型,并联合给予或分别给予牛磺酸和支链氨基酸制剂,以抗羰基应激防御体系为研究视角,探讨含有氨基生物活性小分子的复合氨基酸制剂对大鼠脑组
水资源危机已经成为全世界共同关注的重点议题。中国水需求与水供给矛盾突出,水资源需求管理面临诸多困境。水量需求无节制增长,水质需求得不到满足,生态用水需求未受重视和
醛酮还原酶家族1成员B10 (AKR1B10,也叫醛糖还原酶相似蛋白1,ARL-1)主要在正常人结肠和小肠表达,而在肝癌和肺癌中过度表达。AKR1B10能将有毒的醛酮类物质还原成相应的醇,具
目的探究中西医结合治疗慢性鼻窦炎的临床效果。方法分析72例2016年2月~2017年2月慢性鼻窦炎患者,根据随机表分组。对照组采用阿莫西林、曲安奈德鼻喷雾剂进行治疗;观察组采