论文部分内容阅读
隐喻是一种常见的语言现象。传统的隐喻观把隐喻看作是一种修辞格,在语言中起修饰作用,因而认为隐喻不适用于具有精确、客观等特征的科技文体。当代隐喻理论一改传统认识,不再把隐喻看作附属于语言的一种比喻方式,而是把它看作人类认知世界的工具和重塑人类经验的过程。由此,隐喻在科技文体中的大量存在找到了其理论根据。本文正是借鉴新的隐喻理论,对科技英语这种语体中的隐喻现象进行了一次较为全面地探讨。 科技英语中隐喻的使用可分为两个层面。首先它是词汇层面的,我们称其为词汇隐喻。词汇隐喻一直是亚里士多德以来隐喻研究的重点。1980年Lakoff & Johnson合著的Metaphors We Live By(我们赖以生存的隐喻)一书的发表,标志着认知观的词汇隐喻的研究全面开始。科技英语中的词汇隐喻在很大程度上为名词性隐喻,即借助我们所熟悉的、具体的、已知的日常事物去认知我们所陌生的、抽象的、未知的科技事物。除名词性隐喻以外,科技英语中还有动词性、形容词性、介词性以及副词性隐喻。这些隐喻在科技英语中的使用均体现了隐喻的认知功能。正是借助于某种相似性,通过隐喻建立起科技概念与日常经验间的联系,人类来认知科技事物乃至整个世界的。因而,这些建立在相似性基础上的隐喻可以统称为“以相似性为基础的隐喻”。与其相反,还有一类隐喻通过创造科学概念与日常经验间的某种相似性,从而使人们获得对此科学概念的认识,此类隐喻因而被称为“创造相似性隐喻”。创造相似性隐喻反映了人类能动的认知新事物的过程,具有更强的认知力。另一层面上的隐喻是语法词汇层面的,被功能语法学派称为语法隐喻。语法隐喻是语言表达形式上的隐喻化,尽管常伴随由词汇意义的转变,然而实质上是语法功能的变化,反映了重组人类经验的过程。语法隐喻的提出,不仅从理论上弥补了隐喻研究只停留在词汇层面的不足,而且通过语法功能的隐喻化使科技英语保留了其精确、客观、简洁的文体特征。从词汇、语法这两层面的分析中,我们不仅能看到科技英语中隐喻使用的全貌,而且、也看到了词汇隐喻与语法隐喻在科技英语中的完美结合—表达内容的多姿多彩与表达形式的简洁、客观。