【摘 要】
:
文学作品翻译是文化交流的一种方式。语言与文化的不可分割性,注定了翻译活动的进行与源语言和目标语言所生长的文化背景也密切相关。翻译不只是语言层面上的交流,而是要体现出
论文部分内容阅读
文学作品翻译是文化交流的一种方式。语言与文化的不可分割性,注定了翻译活动的进行与源语言和目标语言所生长的文化背景也密切相关。翻译不只是语言层面上的交流,而是要体现出两种语言背后所依附的文化。由于各语言产生发展的地理环境、文化传统、宗教信仰、风俗习惯、社会背景及人们的生活方式存在着不同,因此语言具有了其独特的民族性,尤其是那些包含丰富文化底蕴和鲜明文化特色的文化负载词,它们是特定文化中最具特色事物的标志。《西游记》是我国古代四大名著之一,其中包含了大量具有鲜明中华文化特色的文化负载词。如何将这些文化负载词准确的展示给英语文化读者就成为了译者面前的一个难题。伴随着现代图式理论的发展,图式被认为是认知的基础,并逐步应用到多个研究领域,近几十年该理论被广泛应用在语言教学和语言研究领域,并逐步深入到语言文化方面的研究。本文试图从文化图式理论角度出发,以詹奈尔《西游记》英译本为例对《西游记》中的文化负载词的翻译进行分析,证明了文化图式理论在文化负载词翻译中应用的积极意义,并且总结出只有当文化负载词的文化图式在两种语言文化中对应相对较好、译者对两种文化图式掌握水平较高时,文化负载词的翻译才能实现语言层面和文化层面的准确交流,从而实现跨文化交流的目的。通过研究分析,笔者对不同种类文化图式背景下文化负载词的翻译总结出了相应的翻译策略供译者们参考。
其他文献
财务管理是企业管理中的重心,是企业财务工作顺利进行缺之不可的保证,企业要追求生产利润的最大化必须要彻底研究相关的产权理论。企业产权理论是以产权关系的角度来阐释企业
目的 :观察杜仲灵仙汤治疗骨性关节炎的临床疗效。方法 :以自拟杜仲灵仙汤为基本方 ,临证加减治疗骨性关节炎。结果 :治愈 2 9例 ,显效 32例 ,有效 2 1例 ,无效 6例。结论 :
当前管理会计工具整合的有关研究主要集中在整合的模式和框架方面,缺乏对整合的理论基础、基本思想和实施路径的研究。文章在梳理集成创新理论形成的基础上概括出了其核心思
生活中,有很多的渠道和资源可以帮助双语学习者学习语言。这其中有学校,社区,老师,家庭成员(如父母,祖父母,兄弟姐妹)等。但是目前很少探索的是双语学习者是怎样互相帮助的。
目的优化橡子单宁超声提取工艺并研究其对癌细胞的作用。方法采用超声提取法,乙醇体积分数40%、提取次数3次、提取时间40 min、液固比20∶1。采用MTT比色法观察单宁酸对Hep-2
本文以小型民营企业FR公司为案例进行研究。伴随市场竞争的加剧,个性化需求引起的大量差异化订单的出现,FR公司凸显的主要问题在于:在降低成本的前提下,保证企业的及时供货能力,满
磁悬浮轴承是一种支承装置,由电磁铁或者永磁体产生磁力使得被支承物体处于悬浮状态。在转子旋转过程中全程与定子无机械接触,具有无摩擦、不需润滑、寿命长等优点,目前在高
在现代汉语的语法研究中,复句研究是一个重要的研究领域,历代学者对复句的研究结果也比较丰富,但是对转折类复句的研究很少涉及到假转句句式,且多是对假转句中单一的某一种句
DNS是Internet上解决网上机器命名的一种系统。在Internet上,当一台主机要访问另外一台主机时,必须首先获知其地址,这就是DNS所要解决的问题。在对DNS的报文格式详细分析的基
本文以二战后印尼政府的“同化政策”为背景,研究其在华文教育领域的实施过程,分析其对华文教育产生的深远影响。同化政策主要表现在政治、文化和教育三个方面,其推行主要是