【摘 要】
:
翻译美学是一门从美学角度研究翻译的理论,它与处在翻译实践和翻译理论研究中的每个人密切相关。翻译审美始于语言审美,成于审美再现,是理论和实践的统一。每一个翻译的过程
论文部分内容阅读
翻译美学是一门从美学角度研究翻译的理论,它与处在翻译实践和翻译理论研究中的每个人密切相关。翻译审美始于语言审美,成于审美再现,是理论和实践的统一。每一个翻译的过程都是一个审美的过程。翻译美学探讨美学对翻译的特殊意义,明确审美主体和审美客体之间的关系,提出翻译审美再现的方法、手段和对策论等,指导翻译实践。本文以刘宓庆的翻译美学理论为主要理论框架,从形式系统和非形式系统的各个层面出发,对Jane Eyre两个中译本的审美再现进行探讨,揭示译本在美学角度的优点和不足,从翻译美学角度提出不同见解或尝试展现新的翻译,丰富文学翻译的研究方法,推动翻译美学的发展。本文坚持描写主义研究原则,以求实态度面对翻译现象,采用观察法,分析归纳法和错误分析法进行文本比较和个案研究,给读者和研究者提供思考空间和策略启发。通过研究发现,成功的审美再现来自于审美主体和审美客体的良好互动,审美客体的美只有与特定的审美主体相结合才有意义。翻译审美主体必须审美地把握原文的审美信息,充分激发审美感受。在整个过程中,移情、模仿都是主要审美再现手段。而译者应该不断丰富审美体验,坚持“择善从优”的总的原则,做出最接近美的翻译选择。翻译美学借鉴西方美学理论,植根于中国传统译论,传统美学,传统文化当中,能代表中国翻译理论的独特气质。中西方对翻译的探讨最早就是对审美的探讨,虽然经历了语言学主导的时间,但是翻译的美学本质并没有改变。本文试图通过个案分析,从微观视角探讨翻译美学,为翻译实践提供借鉴,希望引起译学界对翻译美学的更多关注,为翻译向美学的回归尽一份心力。
其他文献
从改革开放的三十年间,我国进行了七次大规模的政府机构改革。政府机构改革是上层建筑适应经济基础最好的表现,其重要性显而易见。县级政府作为我国政府体系中的承上启下的关键
卵巢早衰(POF)指女性40岁以前发生绝经,伴血清卵泡刺激素(FSH)水平升高(通常>40 IU/L)及雌激素水平降低。近年来POF有发病人群年轻化、发病率增高的趋势,严重影响患者的生活
从我国各地降水资料的实际出发,利用48个测站尽可能长年代的降水资料和20世纪50年代以来的厄尔尼诺事件和反厄尔尼诺事件,分析了厄尔尼诺现象对我国夏季降水的影响。结果表明
《人民日报》是一份有着独特版面风格的党报。一方面,作为中共中央的机关报,《人民日报》肩负着引导舆论导向的宣传任务,所以其版面庄重严肃;另一方面,随着时代的发展,作为一
化疗是治疗恶性肿瘤的重要措施,能够显著延长患者的生存期,改善预后。化疗药物会损伤女性的卵巢功能,可导致生育能力下降、卵巢早衰,其中烷化剂类造成的损伤最严重。如何保护
李渔从戏曲创作、导演、表演三方面观照戏曲接受问题 ,建构起他的戏曲接受观。观众本位是其戏曲接受观的理论核心 ,崇尚通俗是其戏曲接受观的艺术追求 ,娱乐至上是其戏曲接受
《论语》的传播智慧显示的是中国人的精神交往的智慧,是中国人的交往特性。在当今的世界交往体系中,中国人可以通过温习这一智慧,建构交往的主体性,在一个多元文化主义的时代
本文旨在研究组织职业生涯管理和工作-生活平衡对青年员工组织行为的影响效果。基于职业生涯管理理论,本文提出了理论模型。将员工组织职业生涯管理、工作-生活平衡设定为员
政府公共投资是各国政府行使社会公共管理职能和实施宏观经济调控的重要手段。随着市场经济的飞速发展,我国面临着经济与社会发展失衡的境况,民生问题日益凸显。在这一背景下
随着互联网技术和电子商务的蓬勃发展,我国企业和个人的网上交易额日益上升,而作为独立于电子商务平台、单独提供资金结算服务的机构,第三方支付产业也得到迅猛发展。经过长