目的论视角下的新闻翻译研究

被引量 : 6次 | 上传用户:zhaoml0000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为国际交流的主要信息来源,新闻英语是增强国家的地位和影响力的重要手段。它同样地也可以促进国家的文化发展。所以它的成功翻译不仅增进了不同国家间的相互了解,消除语言障碍,而且促进了不同国家间的经济、文化交流。本论文以目的论为切入点来探讨新闻英语的翻译。目的论突破了传统翻译对等理论的限制,为翻译研究开辟了新的视角。目的论认为翻译是有明确目的的跨文化交际活动,翻译的目的决定翻译策略,翻译的过程受到各种因素的制约。译者应该根据译文不同语篇的预期功能,抓住原作的意图,灵活选择适当的翻译策略。本论文作者介绍了系列德国翻译大师的理论:如Hans J. Vermeer的三大法则,即目的法则、连贯性法则及忠实性法则;Justa Holz-Manttari的翻译行为理论和Christiane Nord的功能加忠诚原则的翻译理论等。本文基于以上理论,着重探讨新闻中的特殊题材-具有特殊的目的性和特征的战争英语新闻的翻译。本文共分为六章:第一章介绍新闻及新闻英语翻译的重要性,本文作者又从新闻类型中挑选战争新闻英译汉进行研究。第二章介绍了目的论的发展过程及主要理论。由于新闻在人们日常生活中有着巨大的影响力,所以第三章首先分析了新闻的分类、特征、基本构成要素和其所起到的功能。而新闻英语是自身具有鲜明的语言特点的应用文体,其翻译必须体现新闻的特色。第四章分析了决定战争新闻英语翻译的重要因素,挖掘其背后的动机与目的,如语言、文化、意识形态中的英汉的差别,从而译者根据这些不同的因素所选择的翻译方式和策略。第五章通过大量的战争新闻英语英译汉的实例进行分析,描述了目的论在战争新闻英语翻译中的具体应用,译者在目的论的指导下采取不同的方法和手段来进行翻译。比如改写,缩减,或是适当的增译和解释说明。最后,本文总结了全文,并分析了目的论实用价值以及其局限性,该理论的主要局限性可能会由于译者过多的主体性,导致其陷入对源文本的过度简化和不能公正选择翻译策略的危险中里,并为进一步研究提出了展望。
其他文献
为提高天然气分布式能源站系统的能源综合利用率及经济性,对系统集成设计中负荷统计与分析、主机设备选型、调峰设备选择、电力接入与送出、系统排烟温度确定等问题进行了分
本实验探讨不同干燥温度(60、70、80、90℃)和不同红外功率(675、1 125、1 575、2 025 W)下番木瓜中短波红外干燥特性。结果表明:干燥温度对番木瓜干燥速率的影响较大,红外功
某600 MW超临界机组运行期间,高压加热器出水温度高出设计值很多。从运行系统和测量回路2个方面进行分析,找出温度偏高的原因是热控测量回路的补偿导线与温度元件型号不一致,
为获取高品质怀山药干制品,采用微波辅助真空冷冻干燥技术对怀山药进行干燥处理,并对其干燥特性及干燥品质进行评价。以物料切片厚度、真空度、微波功率为试验因素,以复水率
我国现行的劳动争议处理机制是在计划经济体制下建立的,虽然经过长期的修改和完善,发挥过重要的作用,在一定程度上有助于减轻法院的负担;实现了将劳动争议“化解在基层、化解在源
随着新型电力电子器件、数字信号处理器以及现代控制理论的发展,现代交流调速技术得到了强劲的发展。由于永磁同步电机具有尺寸小、质量轻、高性能和高效节能等优点,在现实生活
在凝结水泵变频改造工作中,为优化除氧器水位控制系统的技术指标,在水位调节阀全开之后,尝试运用无扰切换至变频器控制水位的新方法,减少阀门节流损失,降低了凝结水泵电耗,经
目的探讨自动痔疮套扎术(RPH)加外痔切剥术治疗混合痔的临床疗效。方法选取我院2013年至201 4年收治的65例混合痔患者,对65例混合痔采用自动痔疮套扎术(RPH)加外痔切剥术进行