汉语新词语的英译

来源 :天津外国语学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jklzqren12
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
就自改革开放以来汉语中出现的大量新词语的英译及其翻译的标准、方法进行了广泛而深入地探讨,同时还分析了具体翻译过程中的两种错误倾向,以便实现英译汉语新词语的时代同步性和准确性.
其他文献
贪污腐败思想与行为是社会发展中的一大顽疾.影响着党群关系,牵涉到一系列重大社会问题.反腐斗争关系着中国共产党的党风建设.关系着我们国家的兴衰存亡。本文阐述了建国初期毛泽
MAC协议处于AdHoc网络协议栈的底层部分,它是所有节点报文在无线信道上传输的直接控制者,对网络的性能有极大的影响,是AdHoc网络高效通信的重要保障。本文对现有的多信道MAC
"生活世界"可以称为个人或组织生活于其中的现实而又具体的环境,具有主观性、直观性,是支撑制度、意义、价值、模式的基础。讨论"生活世界的民主",绝不是否定价值观和政体(制度)层