论文部分内容阅读
《茶花女》是法国著名作家小仲马的中篇小说,作者以第三人称描述了法国青年阿尔芒与上流社会交际花玛格丽特之间凄美的爱情故事,《茶花女》故事内容丰富,文化传播背景下,《茶花女》被译成不同的版本成为世界著名小说,本文以相关翻译理论为指导,深入分析《茶花女》的翻译策略以及译者的主要风格,对《茶花女》翻译的整体策略进行探究分析.