论文部分内容阅读
【摘要】英语新闻标题是对英语新闻内容的总结和概括是新闻的重要组成部分,被称为新闻的灵魂。本文从英语新闻标题写作要点入手,详细介绍了英语新闻标题中需要注意的关键点。
【关键词】英语新闻 标题 技巧
英语新闻一般指报刊、电视广播和互联网等大众传媒用英文传播的新闻。
英语新闻与西方国家的政治、经济、生活等息息相关,随着当今社会工作、生活节奏加快我们正步入新闻的“读题时代”。阅读新闻英语是学习现代英语、了解全球时事的最实用的途径之一。我们只有把握好英语新闻标题的要点才能更好的运用和理解英语新闻。
一、英语新闻的语言风格
英语新闻不同于普通英语、医学英语和科技英语,它有自身鲜明的语言特点。正因为英语新闻具备了与众不同的语言特点。英语新闻报道主题才更加突出,语言才生动形象。
1.创新性 即反映社会中的新鲜事物。英语新闻涉及政治、经济、军事、文化、外交、教育、卫生等方面,可谓是包罗万象。因此,英语每年都在不断产生大量的新词。例如:
E-journal电子杂志
E- page system 电子页系统
E- paper 电子报
E- currency 电子货币
cyber community 网络社会
cyberspeak网络用语。
This is music to Beijing’s ears. 这种表态令北京方面感到悦耳。
But so far the SREB initiative does not articulate how this trickle down effect is supposedto take place.
但到目前为止,丝绸之路经济带倡议并未清楚地说明这种涓滴效应该如何实现。
2.节约性 即新闻标题为整个新闻的精华需要短小精悍。
例如:VAN (value Added Network1)增值网
www (world wide web)万维网
WTO (world Trade )世界贸易组织
二、英语新闻的文体特点
1.英语新闻常用省略语。一般情况下,标题重的冠词、动词、介词常被省略掉。这样可以使新鲜风格简洁明快,同时也是英语新闻标题简洁性的体现。例如:
Thailand confident of Economic Recovery ( Thailand is confident of Its Economic Recovery)
2.英语新闻标题常使用“小”词。
例如:Love for Labor Lost? (Newsweek, Oct.2000)
工党失宠了吗?
Thank Heavens For Brussels.
欧盟有救了。
The video shows the president and Mr. Boehner sitting in the White House movie theater watchingthe ending of “Toy Story.” Mr. Boehner notes that he finally got the “grand bargain” that hadeluded the two leaders during budget talks.
视频显示,奥巴马和博纳坐在白宫电影厅看《玩具总动员》的结尾部分。博纳说,他终于搞定了一个“大折扣”(grand bargain),该双关语指的是这两位领导人在预算会谈中未能达成的“大妥协”。
3.英语新闻常大量使用缩略语。作为“新闻的眼睛”,标题必须简短明了。一般来讲有两类词汇需要在英语新闻词汇中缩短一类为缩短词(lipped words)即缩短词中的一部分字母,如;Viet—Vietnamese .Teens—teenagers,Tech-technology,Info-information。
第二类为首字母缩略,如:CPPCC——Chinese People’s Political Consult Conference。
China has emphasised the importance of good governancethrough SREB initiatives such as the Asia Infrastructure Investment Bank (AIIB).
中国一直强调通过丝绸之路经济带倡议——如亚洲基础设施投资银行(AIIB)——进行善治的重要性。
4.英语新闻标题多用现在时态。为了增加新闻的真实性、可信性、现实性往往用现在时态代替过去时态。例如:
Regional diplomats fear that it is succeeding.
该地区外交官担心,这一策略正在取得成功。
China is lining up its own team of supporters and is neutralising potential opponents with the promise of big infrastructure investments for those who play ball.
中国正在组织自己的支持者队伍,并努力让潜在的反对者中立化,对愿意合作者许以大型基础设施投资的承诺。
5.英语新闻中常见俗语、典故或习语。俗语是现代英语词汇中不可缺少的一部分,占常用词汇的十分之一。为了迎合大众口味,许多新闻采用了通俗的口语体语言,这样会使人们容易共情。
Bush Daughters Reach Legal Age To Drink。
布什双娇初长成,酒巷从此任纵横。
Tourisms up, and violence off, Jamaica says.
旅游业蒸蒸日上,暴力犯罪减少。
三、结语
英语新闻中标题是用来说明报道的主要内容,出现在报道内容之上,以醒目的文字提醒读者注意的简短文字。在信息爆炸的今天,阅读英文报刊是了解现代英语的一条捷径,是学习和掌握现代英语最实用、最简洁、最有效的途径之一。有助于我们扩大词汇、增强语感、提高阅读能力。
参考文献:
[1]黄萍.新闻英语新词汇的选词分析[J].黑龙江社会科学,2006(2).
[2]周学艺.美英报刊文章选读[M].北京大学出版社,2009:132-134.
【关键词】英语新闻 标题 技巧
英语新闻一般指报刊、电视广播和互联网等大众传媒用英文传播的新闻。
英语新闻与西方国家的政治、经济、生活等息息相关,随着当今社会工作、生活节奏加快我们正步入新闻的“读题时代”。阅读新闻英语是学习现代英语、了解全球时事的最实用的途径之一。我们只有把握好英语新闻标题的要点才能更好的运用和理解英语新闻。
一、英语新闻的语言风格
英语新闻不同于普通英语、医学英语和科技英语,它有自身鲜明的语言特点。正因为英语新闻具备了与众不同的语言特点。英语新闻报道主题才更加突出,语言才生动形象。
1.创新性 即反映社会中的新鲜事物。英语新闻涉及政治、经济、军事、文化、外交、教育、卫生等方面,可谓是包罗万象。因此,英语每年都在不断产生大量的新词。例如:
E-journal电子杂志
E- page system 电子页系统
E- paper 电子报
E- currency 电子货币
cyber community 网络社会
cyberspeak网络用语。
This is music to Beijing’s ears. 这种表态令北京方面感到悦耳。
But so far the SREB initiative does not articulate how this trickle down effect is supposedto take place.
但到目前为止,丝绸之路经济带倡议并未清楚地说明这种涓滴效应该如何实现。
2.节约性 即新闻标题为整个新闻的精华需要短小精悍。
例如:VAN (value Added Network1)增值网
www (world wide web)万维网
WTO (world Trade )世界贸易组织
二、英语新闻的文体特点
1.英语新闻常用省略语。一般情况下,标题重的冠词、动词、介词常被省略掉。这样可以使新鲜风格简洁明快,同时也是英语新闻标题简洁性的体现。例如:
Thailand confident of Economic Recovery ( Thailand is confident of Its Economic Recovery)
2.英语新闻标题常使用“小”词。
例如:Love for Labor Lost? (Newsweek, Oct.2000)
工党失宠了吗?
Thank Heavens For Brussels.
欧盟有救了。
The video shows the president and Mr. Boehner sitting in the White House movie theater watchingthe ending of “Toy Story.” Mr. Boehner notes that he finally got the “grand bargain” that hadeluded the two leaders during budget talks.
视频显示,奥巴马和博纳坐在白宫电影厅看《玩具总动员》的结尾部分。博纳说,他终于搞定了一个“大折扣”(grand bargain),该双关语指的是这两位领导人在预算会谈中未能达成的“大妥协”。
3.英语新闻常大量使用缩略语。作为“新闻的眼睛”,标题必须简短明了。一般来讲有两类词汇需要在英语新闻词汇中缩短一类为缩短词(lipped words)即缩短词中的一部分字母,如;Viet—Vietnamese .Teens—teenagers,Tech-technology,Info-information。
第二类为首字母缩略,如:CPPCC——Chinese People’s Political Consult Conference。
China has emphasised the importance of good governancethrough SREB initiatives such as the Asia Infrastructure Investment Bank (AIIB).
中国一直强调通过丝绸之路经济带倡议——如亚洲基础设施投资银行(AIIB)——进行善治的重要性。
4.英语新闻标题多用现在时态。为了增加新闻的真实性、可信性、现实性往往用现在时态代替过去时态。例如:
Regional diplomats fear that it is succeeding.
该地区外交官担心,这一策略正在取得成功。
China is lining up its own team of supporters and is neutralising potential opponents with the promise of big infrastructure investments for those who play ball.
中国正在组织自己的支持者队伍,并努力让潜在的反对者中立化,对愿意合作者许以大型基础设施投资的承诺。
5.英语新闻中常见俗语、典故或习语。俗语是现代英语词汇中不可缺少的一部分,占常用词汇的十分之一。为了迎合大众口味,许多新闻采用了通俗的口语体语言,这样会使人们容易共情。
Bush Daughters Reach Legal Age To Drink。
布什双娇初长成,酒巷从此任纵横。
Tourisms up, and violence off, Jamaica says.
旅游业蒸蒸日上,暴力犯罪减少。
三、结语
英语新闻中标题是用来说明报道的主要内容,出现在报道内容之上,以醒目的文字提醒读者注意的简短文字。在信息爆炸的今天,阅读英文报刊是了解现代英语的一条捷径,是学习和掌握现代英语最实用、最简洁、最有效的途径之一。有助于我们扩大词汇、增强语感、提高阅读能力。
参考文献:
[1]黄萍.新闻英语新词汇的选词分析[J].黑龙江社会科学,2006(2).
[2]周学艺.美英报刊文章选读[M].北京大学出版社,2009:132-134.