论文部分内容阅读
【摘 要】高职英语教学中进行文化导入是十分重要的。本文笔者从高职英语教学中听、说、读、写等几个方面来探讨高职英语教学中的文化导入。
【关键词】高职英语教学 文化导入 文化教学
英语作为一门世界通用语言,有其自身的特殊性和深厚的文化底蕴,与其他高职课程相比,更具有实用价值。因此,在高职英语教学中,不仅要培养学生实际运用语言的能力,还应加强语言中对不同文化的认知。那么在高职英语教学中如何进行文化导入?笔者认为应根据学生实际情况,结合高职教材,把文化教学传送到英语的听、说、读、写等各个环节上去,从而提高学生对中外文化差异的理解,更好地去进行跨文化口语交际。
一、英语听力教学中进行文化导入
在高职英语听力教学中进行文化渗透,能让学生快速理解文章内容。英语听力教学不同于英语朗读教学,它需要一个理解过程,还有转换过程,学生应根据自己已有的文化背景知识,在很短的时间内能进行语言转换。如果对课文中中英文化的俗语、典故及社会文化背景之间的差异不是很理解的话,就会影响英语听力教学的理解,而且,大多数中国学生都习惯用中国的文化知识去进行思维,得出的结论总是相差甚远。
在进行以上听力教学时,教师在教学中一定要恰当地向学生渗透中英文化的差异,避免学生在不同文化上产生误解。如果学生在思维模式及表达方式等方面没有一定的概念,在听完之后,就会产生这样的疑问, Kate刚接到礼物就想当着客人的面打开? 为什么Kate的妈妈不同意她的作法等等,这就是中西文化上存在的不同。因为西方人把当着客人的面打开客人所赠送的礼物,并对着礼物不断地称赞,只是在礼节性的告诉客人,不管你的礼物好不好,符不符合心意,都得表示感谢之意, 以免损害对方的感情。在这种理解意义上,中国人是完全不同的。他们一定要等客人走了之后,才打开礼物,看看到底是什么东西,在中国文化上的理解是不想给客人留下贪婪的印象;还有中国人对礼物的实用价值很关心, 万一客人送的礼物不实用,也不是自己所喜欢的, 就觉得很过意不去,还有中国人当面不打开礼物的意思就是告诉客人,不管对送的礼物感不感兴趣,都一样受到欢迎,不会因此影响彼此的关系。
二、英语口语训练中进行文化导入
在高职英语口语训练中进行文化渗透,能在很短的时间内,拉近彼此的关系,让对方很快产生信任感,为后面的所有努力开了个好彩头。例如,在进行5新编实用英语6综合教程1 第一单元Greeting and Introducing People口语教学中,教师应在口语训练中比较中西文化的差异。如英国人与人见面时一般都习惯打招呼:Hi!管他认识不认识都一样。而中国人就不会与陌生人打招呼,即使与熟人遇见,中西文两方的招呼语也不相同。中国人一般都会问:吃了吗?到哪里去?等等,只是为了拉近彼此的人际关系,联络联络感情而已,非常富有人情味。在实际教学中, 教师有针对性地介绍其中所包含的文化因素,避免学生在交际中出现用语错误。提高学生的英语口语能力。
三、英语阅读教学中进行文化导入
高职英语综合教材中有很多丰富的阅读材料。有自然科学及文学等方方面面, 涉及的知识面很广泛,而且这些阅读材料中蕴含着许多跨文化因素。教师在阅读教学中,可以通过多媒体辅助教学工具,经常播放一些与阅读教学内容有关的影片, 利用多媒体能进行文字、图像、声音及动画等多种信息于一体的独有特点,通过视频播放器,把极抽象的文化知识形象生动的展示出来,让学生在阅读过程中,很容易理解各语言环境中的文化底蕴,达到寓教于意的效果。
四、英语写作教学中进行文化导入
高职英语写作教学中要有针对性的进行文化导入。在导入时应注意导入的实用性和趣味性,要让学生成为学习的主体,教师只起引导作用,能帮助学生通过自主探究学习,增强学生的学习动力,进一步培养学生对英语学生的兴趣。因此,教师在英语写作课中,要对英语应用文的写作式样及行文规定进行有效的分析,根据中英美文化背景的差异,分析为什么运用这样的写作技巧和写作格式,能有效地提高学生的写作技能。例如,中国人写求职信时,格式上要求严谨,行文内容上十分有礼貌,介绍自己比较有成就的事情时,总是运用了十分谦让的修辞法,当说到缺点时也是没有明显的缺点,即使写到缺点也是些微不足道的缺点。没有英美人那么自信,那么有挑战自我的勇气,那么直言不讳地说出自己的优缺点,他们善于逆向思维,总是用雇者的身份和立场去看待此职位,在写作时运用虚拟的语气较多,如If I were,而在我们中国人的眼里和笔尖下是没有这种语气的。因此,在英语写作教学中,教师要不断导入英语文化知识,向学生充分解说中西在写作文体上的文化差异,让中西双方的交流变得畅通无阻。
总之, 在高职英语教学中,无论在进行何种知识和技能训练时,教师都应注意向学生介绍各社会及国家的不同文化背景, 通过对不同文化的理解,捕捉语言形式中包含的文化内涵,让高职英语教学更加得到完善,让中西跨文化英语交流变得更方便、更快捷。
【关键词】高职英语教学 文化导入 文化教学
英语作为一门世界通用语言,有其自身的特殊性和深厚的文化底蕴,与其他高职课程相比,更具有实用价值。因此,在高职英语教学中,不仅要培养学生实际运用语言的能力,还应加强语言中对不同文化的认知。那么在高职英语教学中如何进行文化导入?笔者认为应根据学生实际情况,结合高职教材,把文化教学传送到英语的听、说、读、写等各个环节上去,从而提高学生对中外文化差异的理解,更好地去进行跨文化口语交际。
一、英语听力教学中进行文化导入
在高职英语听力教学中进行文化渗透,能让学生快速理解文章内容。英语听力教学不同于英语朗读教学,它需要一个理解过程,还有转换过程,学生应根据自己已有的文化背景知识,在很短的时间内能进行语言转换。如果对课文中中英文化的俗语、典故及社会文化背景之间的差异不是很理解的话,就会影响英语听力教学的理解,而且,大多数中国学生都习惯用中国的文化知识去进行思维,得出的结论总是相差甚远。
在进行以上听力教学时,教师在教学中一定要恰当地向学生渗透中英文化的差异,避免学生在不同文化上产生误解。如果学生在思维模式及表达方式等方面没有一定的概念,在听完之后,就会产生这样的疑问, Kate刚接到礼物就想当着客人的面打开? 为什么Kate的妈妈不同意她的作法等等,这就是中西文化上存在的不同。因为西方人把当着客人的面打开客人所赠送的礼物,并对着礼物不断地称赞,只是在礼节性的告诉客人,不管你的礼物好不好,符不符合心意,都得表示感谢之意, 以免损害对方的感情。在这种理解意义上,中国人是完全不同的。他们一定要等客人走了之后,才打开礼物,看看到底是什么东西,在中国文化上的理解是不想给客人留下贪婪的印象;还有中国人对礼物的实用价值很关心, 万一客人送的礼物不实用,也不是自己所喜欢的, 就觉得很过意不去,还有中国人当面不打开礼物的意思就是告诉客人,不管对送的礼物感不感兴趣,都一样受到欢迎,不会因此影响彼此的关系。
二、英语口语训练中进行文化导入
在高职英语口语训练中进行文化渗透,能在很短的时间内,拉近彼此的关系,让对方很快产生信任感,为后面的所有努力开了个好彩头。例如,在进行5新编实用英语6综合教程1 第一单元Greeting and Introducing People口语教学中,教师应在口语训练中比较中西文化的差异。如英国人与人见面时一般都习惯打招呼:Hi!管他认识不认识都一样。而中国人就不会与陌生人打招呼,即使与熟人遇见,中西文两方的招呼语也不相同。中国人一般都会问:吃了吗?到哪里去?等等,只是为了拉近彼此的人际关系,联络联络感情而已,非常富有人情味。在实际教学中, 教师有针对性地介绍其中所包含的文化因素,避免学生在交际中出现用语错误。提高学生的英语口语能力。
三、英语阅读教学中进行文化导入
高职英语综合教材中有很多丰富的阅读材料。有自然科学及文学等方方面面, 涉及的知识面很广泛,而且这些阅读材料中蕴含着许多跨文化因素。教师在阅读教学中,可以通过多媒体辅助教学工具,经常播放一些与阅读教学内容有关的影片, 利用多媒体能进行文字、图像、声音及动画等多种信息于一体的独有特点,通过视频播放器,把极抽象的文化知识形象生动的展示出来,让学生在阅读过程中,很容易理解各语言环境中的文化底蕴,达到寓教于意的效果。
四、英语写作教学中进行文化导入
高职英语写作教学中要有针对性的进行文化导入。在导入时应注意导入的实用性和趣味性,要让学生成为学习的主体,教师只起引导作用,能帮助学生通过自主探究学习,增强学生的学习动力,进一步培养学生对英语学生的兴趣。因此,教师在英语写作课中,要对英语应用文的写作式样及行文规定进行有效的分析,根据中英美文化背景的差异,分析为什么运用这样的写作技巧和写作格式,能有效地提高学生的写作技能。例如,中国人写求职信时,格式上要求严谨,行文内容上十分有礼貌,介绍自己比较有成就的事情时,总是运用了十分谦让的修辞法,当说到缺点时也是没有明显的缺点,即使写到缺点也是些微不足道的缺点。没有英美人那么自信,那么有挑战自我的勇气,那么直言不讳地说出自己的优缺点,他们善于逆向思维,总是用雇者的身份和立场去看待此职位,在写作时运用虚拟的语气较多,如If I were,而在我们中国人的眼里和笔尖下是没有这种语气的。因此,在英语写作教学中,教师要不断导入英语文化知识,向学生充分解说中西在写作文体上的文化差异,让中西双方的交流变得畅通无阻。
总之, 在高职英语教学中,无论在进行何种知识和技能训练时,教师都应注意向学生介绍各社会及国家的不同文化背景, 通过对不同文化的理解,捕捉语言形式中包含的文化内涵,让高职英语教学更加得到完善,让中西跨文化英语交流变得更方便、更快捷。