布迪厄文化资本视角下严复《天演论》译述研究

来源 :牡丹江大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liuwennengqqqqqq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在文化资本的流通中,翻译的作用不容忽视。因为严复翻译了《天演论》,社会进化论的思想才在中国得以广泛传播,其携带的文化资本也因此转移到了译者严复身上。因此,在原有文化资本基础上,严复积累了更多文化资本,他在文学场域乃至权力场域的地位得以提高,影响力持续至今。
其他文献
An intramolecular dehydrogenative homo- and hetero-coupling of phenols has been successfully developed for quick preparation of enantiopure axial diphenols unde
为探究《天问》所作之意,首先从现有研究成果入手分析,“劝谏说”当最具合理性。接着,从三方面进一步完善此说。其一,《天问》所问天地神话并非不羁之言,而是有着严密的逻辑
叙事视角是作家针对叙事内容进行组织、安排的角度,是作家执笔创作初期的切入点,关涉作品的谋篇布局。素有日本文坛仙人美誉的井伏鳟二在小说叙事视角的选择上偏重另类人视角
近年以来,随着预备立宪研究的深入,清末民初的“立宪派”获得了越来越多的关注。有人认为,所谓“立宪派”,是历史学的归纳总结,是一种文化建构。这种观点有其一定的道理,上世