目的论视角下的新闻翻译研究

来源 :现代语文(语言研究版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhaohaojed
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在新闻翻译中,信息接受者扮演着重要角色,译者在翻译时应考虑译语读者的文化语言不同于源语读者,在传统的"对等""忠实原文"等概念在新闻翻译中难以实现的情况下,灵活采用各种译法。目的论是德国功能派翻译理论的奠基理论。目的论学者认为,从语言学出发无法解决翻译中的所有问题,翻译是一种目的性行为。由于中西方在语言文化方面的诸多差异,译者在新闻翻译中常需要"背叛"原文,追求真正高层次的"忠实"。为达到翻译"让世界了解中国"的目的,对原文的"背叛"(增删、改写和重组等),不仅必要而且可行。
其他文献
情感教育作为一种有效的教育手段,无论是在课堂教学中还是在课外辅导中都发挥了重要的作用。特别是对于高中美术课堂而言,情感教育对于提高美术教学质量发挥着不可替代的作用
讨论了生产钨铜复合材料粉末的专利方法。说明和评述了压制和烧结这些粉末的方法、粉末异常的显微组织特征、材料的力学性能和电导率、热导率。举出了工业生产散热片和电接触
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
高校固定资产管理工作水平高低直接影响高校的教学和科研水平,改进与完善其管理对高校快速、健康发展具有重要意义。通过对高校固定资产特点和固定资产管理中存在的缺乏统一
新世纪以来,长篇小说的繁荣发展已经成为了我们无法忽视的事实,无论是在题材方面还是艺术表现形式方面,新世纪的长篇小说都出现了一些令人耳目一新的变化。在题材方面,乡村和
该文借鉴把关理论来研究国际新闻翻译过程,其假设如下:1.译者是国际新闻翻译过程中的把关者;2.国际新闻翻译过程可以分阶段来进行;3.国际新闻翻译过程有模式可循。为验证以上