【摘 要】
:
随着“一带一路”战略的持续深入,中医作为国家文化软实力的一部分日益受到国内外的重视。《伤寒论》作为中医的四大经典之一,虽然历经多次翻译,但是由于译者文化背景的差异,
论文部分内容阅读
随着“一带一路”战略的持续深入,中医作为国家文化软实力的一部分日益受到国内外的重视。《伤寒论》作为中医的四大经典之一,虽然历经多次翻译,但是由于译者文化背景的差异,各英译版本的翻译大相径庭。其中中医方剂名称和术语拥有独特的中华民族文化内涵,因而也就成为了翻译中的重点和难点。通过结合翻译目的论原则,探讨和分析罗希文和魏廼杰两版对《伤寒论》部分中医方剂名称的翻译,以期推动中医经典著作翻译的标准化工作,助力“中医走出去”。
其他文献
棚室土壤生产绿色食品,要求土层疏松绵软,砂粘适中,有机质多,土肥相融,结构良好,养份齐全、充分,供肥、保肥性强,微生物数量多,活性大,酸碱适宜,氧化还原适当,土体湿润,供水、保水性强,通气
众所周知,回报计划会带来客户交易行为的改变,在零售业中一般也是通过客户行为来观察企业收益。但银行业的特殊性,导致这种方式已不能正确度量银行的收益。本文将站在企业的
2005年前3季度,河北省金融运行总体平稳,各项存款增长较快,各项贷款增长适度。截至9月末。河北省金融机构人民币各项存款余额为 10601.39亿元,比去年同期增长17.87%。1-9月增加
本研究基于30名英语专业学生从大一到大四4年中所写的120篇同题议论文,运用纵贯研究方法从读者/作者显现度、词汇密度和词频三个维度,探讨了二语写作口语化特征的历时发展变
菜心又名菜花、菜苔,是广东特产蔬菜之一,被誉为“蔬菜之冠”,品种资源丰富,适应性广,一年四季均可种植。现将其优质高产栽培技术介绍如下,以供参考。
本文的目的,则在原文《汉语的“兼语式”并非兼语》[1]的基础之上,进而切入并揭示“兼语式”问题的症结,就在于“兼语式的定义就是一个动宾结构套上一个主谓结构”[2]的一个
在日常在网络维护中,常常会遇到些意想不到的问题。研究并解决这些问题,对于保障网络运行的安全、稳定、高效、可靠具有重要的意义。故障1:路由器死机现象:将博达路由器纳入O
7月23日,河北省大气办通报上半年全省空气质量状况。1~6月,河北省突出重点、标本兼顾,大气污染防治取得积极进展,全省空气质量持续好转,全省PM2.5平均浓度为79微克,立方米,同比下降23.3
在鸡泽县曹庄乡穆曹庄村,经常能看到一个走街串户的女孩,她有时捧着书本向村里的年轻姑娘教授讲解,有时又拿着针线跟婶子大妈比划示范,她就是创办了十字绣加工厂的大学生村官
本研究基于认知语言学意象图式和二语习得概念迁移理论,以词汇搭配为切入点,通过检索WECCL和BNC语料库介词from的搭配词,对比我国英语学习者和英语本族语者介词from的常用搭