信息技术环境下小学语文阅读翻转课堂探究

来源 :中外交流 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kewimm
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在小学语文阅读教学当中,通过翻转课堂的有效构建,既可以节约大量的时间成本,又可以增强师生、生生之间的互动效果.为此,教师借助多样化的信息技术手段,可以顺利的将翻转课堂的优势作用发挥出来.
其他文献
随着网络信息技术的不断发展,多媒体技术、云平台技术、大数据分析等现代技术给各个行业带来了便利.在信息化背景下,我国积极推动教育和网络信息技术的深度融合,在教学中应用现代信息技术是时代发展的趋势.初中英语的特点是工具性和人文性,课程标准中提出了初中英语的革新概念,强调英语教学的多途径,注重学习语言的过程.针对现行的初中英语课堂教学中存在的弊端,智慧教学作为新的教学手段,可以为初中英语课堂提供良好的学习气氛,丰富教学资源,革新学习形式,增强学生的学习体验,真正落实教育和网络技术相融合,实现以培养智慧人才为目标
在法语的发展过程中,从世界上很多语言中借用了很多外来词汇.与其他来源的借词相比,英语对法语词汇的影响更大、范围更广,在法语的形成和发展中发挥着不可替代的重要作用.在法国,英语词汇的扩散是一种语言和社会现象.如今的年轻人更喜欢讲英式法语,并在社交网络使用英式法语.在日常词汇,网络上甚至官方报纸中,越来越多地使用英语外来词.针对这种现象,我们着眼于英语词汇借入的历史渊源,从英语借入法语的三个时期探究,然后思考其借入的途径及其方式,最后探究英语外来词的借入对法语的影响.
随着中国大数据时代深入改革发展,为中国企业的持续性发展作出巨大奉献.人力资源管理作为企业的重要组成部分,不仅影响着企业未来的发展效率、质量,而且影响着企业的整体发展.因此,在大数据时代下,企业应该重视人力资源管理模式的创新,从而不断提升企业人资管理能力和水平,保证企业人资的效能得到全面发挥,最终促进企业走向发展.基于此,本文详细分析了大数据背景下企业人力资源管理对策.
随着城市化进程的不断提速,人们对居住的要求越来越高,对建筑是施工质量越来越重视.从施工角度来讲,建筑的质量决定着工程的使用年限和适用性,与人们的生命财产安全息息相关.但是,目前我国建筑工程施工过程中,施工企业为了保证利润最大化,出现了偷工减力哦啊、以次充好的情况,为建筑工程质量埋下了巨大的安全隐患.本文以实际施工为背景,阐述在建筑工程施工质量管理中存在的问题以及应对的措施,供广大施工技术人员借鉴参考.
我国汉字起源于象形文字,文字的构造在音、形、义的结合上表现非常突出,非常利于语文识字教学的有效展开.同时汉字构造方法在于为学生提供识字、学习的规律,从而提升学生对生字、生词的认知效率,让学生学习生字的兴趣更加浓厚,而在面对生字时,也可以从字形中进行联想,获得初步的生字学习.本文便对汉字构造方法进行分析,并将其在小学语文识字教学中的应用进行解析.
中华文化源远流长,是弥足珍贵的文化财富,更是中华民族的精神命脉.将优秀的传统文化精髓渗透到小学语文教学之中,可以提高语文的艺术美,扩展教学的视野,对于学生的全面发展有着重要意义.然而,我国优秀传统文化传承和发展的现状还面临很大的挑战.随着社会环境的不断开放,西方文化对于我国传统文化产生了重大冲击,小学生对西方节日耳熟能详,但对中国的传统节日如清明节,端午节等认知不足.传统文化理念缺失.为了进一步弘扬我国的优秀传统文化,必须在语文课堂引入传统文化教学,提高学生综合素养.
差异教学作为一种具有丰富内涵的综合性教学思想,是我国基础教育改革中的研究重点.最新一轮的基础教育课程改革中对差异教学的要求十分明确:”在基础教育课程中,教师要尊重学生的人格和学生之间的差异性,满足不同学生的学习需求.”综合实践活动是一种具有明显的开放性、连续性、自主性、整合性特征的跨学科实践性课程,是随着时代和我国教育的不断发展应运而生的新型学习方式.将差异教学应用于小学综合实践活动中具有可行性.
随着我国素质教育的全面普及,努力提升学生分析问题能力和解决问题能力成为当前新课程标准落实下教师应该有效完成的教学目标.而这些内容对小学生来说,则更多体现在数学问题的分析和解答上.学生需在数学学习过程中学会问题解答的技巧,并逐渐积累解答经验,从而实现数学学习水平的提升.
伴随着教育革新的不断深入与落实,素质教育时代悄然来临.在这样的时代背景下,各阶段的教师需要重视学生的多元能力培养,借此来深化教育改革,推动教学发展.对小学科学教学来讲,教师需要结合当前的教育现状,结合有效的教学方式,在教学过程中融入德育教育,借此来深化教育改革,促使学生多元能力的发展.本文就小学科学教学中渗透德育教育的方法进行研究,并提出相关看法,以期提升教学实效,推动素质教育发展.
作为文化的载体之一,电影承载着不同的语言特色,采取合理的字幕翻译策略可以在一定程度上弥合文化差异、提高观影感受.本文以《暮光之城》为例,分析归化和异化策略在字幕翻译中的运用.这两种策略在面对影视语言差异时可以有效地缩短差距,在不失去文化特色的基础上使字幕易于理解,并且使目的语观众和原作者对文化负载词的接受和表达在翻译中达到统一.