论文部分内容阅读
前些年,我在岷山进行野外考察,曾投宿于一个叫小河的山乡。这个设于两山峡谷之间的常有鸟兽出没的平坝,旧社会时是藏族头人的寨子,现在仍是进入山乡的必由之路。有一天,在小饭馆吃饭,霍然见到饭馆老板的脸疤痕累累、面目可憎。我十分惊讶,随行的向导介绍起一段令人触目惊心的故事:原来,这位老板曾热衷于打猎,枪法还颇准。一次进山,远远看见一头老熊(当地人称黑熊为老熊),他禁不住狂喜,举起猎枪瞄准了熊的心脏——胸前的白斑。砰!老熊应声倒下,老板非常自信地跑上前去收拾战利品。可是,他在茂密的树丛中翻来覆去怎么也找不到熊的尸首,“咦,哪儿去了呢?不会给跑掉的呀”。当他满怀疑惑地找至一棵大树旁时,树后有个身影闪现,他还没弄清楚怎么
A few years ago, I inspected Minshan field, had lodging in a small village called the hill. This is located in the valleys between the two valleys Pingba, the old community is the head of the Tibetan stockade, and now is still the only way into the mountains and towns. One day, eating in a small restaurant, Huo Ran saw the restaurant owner’s face scarred, hateful. I was very surprised, accompanying guide introduced a startling story: the original boss had keen on hunting, gun law is quite accurate. Once into the mountains, far away to see an old bear (the locals call the bears an old bear), he could not help but ecstasy, raised his shotgun aimed at the heart of the bear - white chest. Bang! The bears collapsed, the boss ran confidently to tidy up trophies. However, he rumbled in the dense trees how could not find the corpse of the bear, “咦, where did you go? Will not run away.” When he was puzzled to find a tree next to the trees, there is a figure flashed, he did not figure out how