【摘 要】
:
美国农产品市场体系具有完善、高效的流通软环境和硬环境,其成功经验是有序的市场竞争、完善的法规推动和不可缺少的政府管理。我国在农产品市场体系建设过程中,可根据国情,积极
论文部分内容阅读
美国农产品市场体系具有完善、高效的流通软环境和硬环境,其成功经验是有序的市场竞争、完善的法规推动和不可缺少的政府管理。我国在农产品市场体系建设过程中,可根据国情,积极借鉴美国经验,在严格实行农产品分级标准化管理、建立统一的农产品批发市场建设规划、建立健全相应的政策法规等方面有计划地开展工作。要重视农产品加工、贮存、销售等环节的设施建设,合理规划农产品市场布局。
其他文献
电子商务这一时代发展产生的新事物有很高的创新性以及实践性,电子商务课程教学改革有利于培养学生的创新能力,通过创新创业教育在电子商务专业课程的融合,对于提高中职学校
本文从生存环境、习俗差异、宗教信仰、历史典故等方面阐述了英汉习语中所反映的文化差异,并分析了英汉习语翻译的具体原则和方法.如:直译法、同义习语借用法、意译法、增添
话语中的第二人称通常被认为是对读者的直接称呼。本文以功能语法的人际意义为框架,汲取叙事学和修辞研究关于叙事接受者的理解,考察了第二人称在自传话语中的各类用法。本文的
创新创业孵化基地是中职学校创新创业教育重要途径,中职学校创新创业教育作为中职教育的一部分,不仅要有创新创业教育理论做基础,实践更为关键。培养中职学生创新精神与创业
为更准确、简便地检测青菜中毒死蜱与氯氰菊酯残留,采用气相色谱-微池电子捕获检测器法(GC-μECD),建立了同时测定青菜中这2种农药残留量的分析方法.样品采用乙腈超声提取,过弗
西藏农牧区基础设施供给不足是制约西藏农牧区发展生产、改善人民生活的主要因素之一。因此进一步加强农牧区基础设施建设是实现西藏农牧业持续发展、农牧民持续增收的前提和
由于地理环境、风俗习惯、宗教信仰和历史典故的不同,在英、汉语言发展结晶的习语中也存在着很大差异,如何做好英汉习语的翻译工作,是翻译者要处理的重要问题。本文通过对比英汉
本文把自传中的'现在'分为说者现在和故事现在,融合叙事研究的成果,在功能语言学的框架中探讨故事现在中的现在时的人际功能,通过考察自传话语中典型的时态模式,即被
欧盟、美国主导形成了国际上较为完善的跨境数据流动法律规制体系,对全球商贸活动和经济增长具有较大意义。运用文献查阅和比较方法,对欧盟、美国跨境数据流动法律规制进行分
本文分析了累积投票制在写入上市公司章程之后的短期市场反应和对公司长期绩效及治理水平的影响。通过事件研究法和差分回归方法,本文发现在上市公司宣布将累积投票制写入公