Body Language in Intercultural Communication

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:3pei
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
It is known that different countries have different culture. The cultural divergence brings along different ways of making communication. By comparing and contrasting the examples of body language in China and English-speaking countries, we can recognize
其他文献
【中图分类号】G633.41 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2016)27-0038-02  伴随着应试教育向素质教育的转换,教学外语的目的也越来越突显出教学学生外语交际的能力。英语本身就是一种交际手段,教学英语的目的便是培养学生使用这种交际手段的能力,学生和教师要在课下、课上把英语作为交际工具来用。多年来,在不断进行英语教学改革的过程中,我认为,改善教学策略才是搞好英语教学的
采用调研方法,对天津市各区县内472座热源2009--2010年供暖期的各项能耗进行调研。筛选出27座区域燃煤供热锅炉房作为样本,计算单位供热量总能耗、单位供热量耗煤量、锅炉运行
【摘要】近些年来,随着社会主义市场经济的不断发展,国民经济水平的高速发展以及人民生活质量水平的普遍提高,人们对教育水平的要求不断加强,高职高专应用写作教学这一理论进而被提出来了,应用教学理论是对人们投入教育资源和条件的知识管理,进而对人们行为包括写作理论知识传播和管理的过程,防范并减少因缺少教育管理应用写作理论知识而造成高职高专的学生们应用写作能力的欠缺,加强教育应用写作教学的管理,从而使教育行业
【中图分类号】 G62.21【文献标识码】 A【文章编号】 2095-3089(2016)25-00-01  上世纪八、九十年代的小学《语文教学大纲》强调分段、理解主要内容、归纳中心思想。划分段落、归纳段落大意成为了小学中高年级阅读教学的重点,于是,教师们违背阅读的规律,“划分段落”“概括段意”变成了阅读教学必不可少的训练程式。其结果便是,过分追求结论和答案的统一,忽视学生的情感体验,压抑了学生自