认知语用视角下的互文性翻译研究

来源 :吉林省教育学院学报(学科版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:chd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
互文理论产生于结构主义和后结构主义的大潮中,涉及文本的意义生成、文本的阅读和阐释。互文理论的产生对文学、语言学和翻译研究起了很大的推动作用。互文性在本质上讲应是一种文本意义间的指涉,而这种指涉关系是译者要考虑的主要因素之一。同时它也为我们考察互文连贯提供了理论依据。 Intertextual theory originated in the tide of structuralism and post-structuralism, involving the meaning of text generation, text reading and interpretation. The emergence of intertextual theory plays a great role in literature, linguistics and translation studies. Intertextuality is essentially a kind of reference between textual meanings, which is one of the main factors to be considered by translators. At the same time, it also provides a theoretical basis for our investigation of intertextuality.
其他文献
English learning cannot be simply defined as the study of English grammar, pronunciation and vocabulary. To be good at English is not only to communicate effect
语篇分析理论的问世给英语教学带来了一次深刻的革命,在阅读教学中应用语篇分析的方法,能使学生从孤立地理解词汇、句子中走出来,最终达到“先见林后见树,既见林又见树”的目
2002年7月9日《党政领导干部选拔任用工作条例》(以下简称《条例》)出台。根据《条例》规定,决定任用是党政领导干部选拔任用的最后一道程序,也是最后一个关口。选拔任用党政
本文探讨了在教学中改善高中学生口语交际能力的方法.
语言是文化的载体和媒介,文化影响和制约着语言交际,语言和文化密不可分.在高职高专院校的英语课堂教学过程中,进行文化导入,对于培养学生良好的跨文化交际意识和能力,具有非
母语是一个人的第一语言,是一个人的精神家园、生存基石和生活方式.从一般的母语学习到修读高阶段的大学语文课程,从课程开设和教学质量到教材编写和选文优劣,牵涉到大学语文
阅读和朗读能培养学生健康的审美情趣。语文是交流思想、表达情感的特殊工具,有着丰富的文化内涵。中学语文教材中的作品从各方面表现了人类的创造精神和审美过程,通过“语言
范畴化是人类认识世界的一种基本的认知方式。基于认知语言学中的原型范畴理论,本文以系词“be”为中心,从系动词的语义特征、搭配规律及出现频率入手解释了系动词的分类。
随着我国高等教育发展各方面的深入发展,高校廉政文化建设取得了较好的成绩.但随着高校办学规模的不断扩大,新时期高校廉政文化建设也面临着主观认识不足,客观局势复杂多变等
在日语中,「手伝う」和「助ける」这两个动词都可以翻译成汉语的“帮助”的意思。很多日语初学者对两个词的区别比较模糊,在使用上经常出现误用现象。本文主要就两动词动作对