论文部分内容阅读
素材摘录原文:足下幸生此时,遇纳谏之圣主如此,犹不敢一言,何也?前日又闻御史台榜朝堂,戒百官不得越职言事,是可言者惟谏臣尔。若足下又遂不言,是天下无得言者也。足下在其位而不言,便当去之,无妨他人之堪其任者也。昨日安道贬官,师鲁待罪,足下犹能以面目见士大夫,出入朝中称谏官,是足下不复知人间有羞耻事尔。所可惜者,圣朝有事,谏官不言而使他人言之,书在史册,他日为朝廷羞者,足下也。《春秋》之法,责贤者备。今某区区犹望足下之能一
Excerpts from the original text: foot under fortunate enough At this time, met the remonstrance of the Lord so, I dare not say a word, why? The day before yesterday heard the S & P Taibuthaotang, Wukong Seoul. If you do not say enough words, is the world without words also. A foot in the place without words, go to lunch, no other party worthy of consideration of others. Yesterday, An Dao demoted officials, teachers Lu to be held for sin, enough to still see the doctor with a single appearance, out of the DPRK said admonishing officials, under the foot does not know the world is shameful. Unfortunately, the holy dynasty something, remonstrance officer makes his words others say nothing, the book in the annals of history, his day as the court ashes, under the foot also. “Spring and Autumn” of the law, responsible sage prepared. Now a certain area is still under the hope of a foot