日语动物谚语中隐喻的汉译研究

来源 :速读·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dengzk
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:动物谚语词汇的产生借助动物形象来展现人的行为,是人类心理行为的一种隐喻。在日语中包含很多动物谚语,为了研究日语动物谚语中隐喻的汉译,本文中对动物谚语进行界定,并且找寻谚语中的隐喻,针对相应的隐喻翻译,分析翻译策略。
  关键词:日语动物谚语;隐喻;汉译;研究
  动物谚语语言中比较特殊,能够从动物本质特征引申到我们所处的社会环境中,并且对社会现象进行剖析。日语动物谚语在形象表达上比较生动,那么动物谚语的隐喻汉译环节中,翻译者需要尽可能的将语言的丰富性展现出来,在日语动物谚语隐喻汉译方式中,根据中日谚语中喻体与喻意的异同进行分析,可以分为不同汉译方式。
  一、日语动物諺语介绍
  动物谚语是长期以来人与自然相处下所得到的文化精华,谚语通俗易懂、含义深刻、生动形象,具有惊醒人的作用。动物谚语主要分为两类,一类是不具备隐喻含义的动物谚语,只是对自然规律进行客观的描述。而另外一类就是具有隐喻含义的动物谚语,这些动物谚语能够借助动物的表现来比喻人的某种好的或者是坏的行为习惯,在不同语境中应用具有不同的表达效果。日语动物谚语不完全是日本本民族自己创造,还有很多来自于中国谚语,例如,“鷸蚌の争い”、“牛に経文(对牛弹琴)”等。
  二、日语动物谚语中的隐喻汉译
  1.动物喻体相同可直接意译
  在日语动物谚语中,有很多动物都与汉语谚语中的动物相同,这种情况就可以视为中日谚语中预提相同,在这样的前提下,隐喻汉译就可直接进行。动物喻体相同大部分是由于该谚语属于中日同源语。在实际翻译中,比较简单,进行对等翻译就可以,例如上文中所提到的“鷸蚌の争い”,该谚语源自《战国策.燕策二》中比较有名的谚语——“鹬蚌相争渔翁得利”、再如“千里の堤も蟻の穴から”——源自“千里之堤,溃于蚁穴”。这些日语动物谚语出现在我们面前时,能够直接从字面上所提到的动物,实现汉语的谚语翻译,该种动物谚语的翻译方式就是直接汉译。
  2.动物喻体不同可置换喻体
  在中日动物谚语翻译中,可以发现很多中日谚语中应用的动物形象完全不同,但是根据翻译得出的结果其所要表达的汉译相似或者是相同。针对这种日语动物谚语汉译,就可以将动物形象喻体置换为汉语动物谚语中相应的动物,在翻译时,就比较简单。例如,在“蝙蝠が燕を笑う”,在该动物谚语中涉及两种动物,一个是“蝙蝠”、另一个是“燕”,从字面的含义上分析,“蝙蝠”嘲笑“燕”。从其隐喻的含义上分析,二者的能力相当,都是体型比较小的飞行动物,谈不上谁嘲笑谁,但是前者却嘲笑后者,这与汉语中的“老鹤落在猪身上”所要表达的含义相似,“老鹤”只看到“猪”的缺点,却看不到自己的缺点。在日语动物谚语汉译的环节中,喻体不同,可以将喻体置换,所要表达的含义就清晰了。
  同理,在日语动物谚语中有这样的一句话,“貂なき森の鼬”,在该谚语中,喻体为“貂”和“鼬”,前者的能力比较强,后者能力弱于前者,这与汉语中的是“老虎”和“猴子”的关系相似,因此在翻译时,日语谚语的含义就一目了然了。就可译成“山中无老虎,猴子称大王”。
  3.动物喻体相同,含义不同,进行解释翻译
  在日语动物谚语中存在着很多动物喻体与汉语谚语中的喻体完全相同,但是其所要表达的含义不同,面对这样的翻译,需要翻译者根据不同语境以及不同的文化背景进行相应的解释性翻译。例如,“蟹の念仏”,该动物谚语在日语含义中被翻译为“螃蟹倒沫瞎嘟囔”,也就是说,日本人眼中的螃蟹与生活中喋喋不休的人相似。而该喻体在汉语中则不同,中国人眼中的螃蟹与生活中横行霸道,仗势欺人的人物形象相似,面对这样同样的喻体,而含义不同的情况,需要翻译者进行根据语言文化的差异性,进行跨文化补偿性翻译。
  4.动物喻体、含义都不同,进行深度意译
  谚语中喻体与喻意都不同的情况,在翻译中比较困难,需要翻译者根据两国文化特征进行反复推敲。如“魚の目に水見えず”,在进行隐喻汉译时,翻译者需要将谚语翻译为日语中的字面汉译,然后在进行意译。该句谚语的字面含义为“水中的鱼看不见水”。那么经过联想翻译与含义相相接,比喻那些处于环境中却不清楚状况的人,与汉语谚语“当局者迷”含义相同。
  综上所述,日语动物谚语中的隐喻汉译需要根据其喻体与喻义的差别进行分类翻译,在本文中将动物谚语汉译方式分为四种:第一,动物喻体相同可直接汉译;第二,动物喻体不同可置换喻体汉译;第三,动物喻体相同,含义不同,进行解释翻译;第四,动物喻体、含义都不同,进行深度意译。
  参考文献:
  [1]吕楠楠.日语动物谚语中隐喻的汉译策略[J].科技信息,2012,32:549.
  [2]诸佳婗.中日谚语对比[D].华东师范大学,2013.
  [3]于杨.浅析日语动物谚语的隐喻表现[J].科技信息,2011,08:588.
  [4]郭小艳.认知功能视角下日语谚语的隐喻汉译[J].漳州师范学院学报(哲学社会科学版),2013,04:89-92.
  作者简介:
  罗丹(1993.8.12~ ),性别:女,民族:汉籍贯:贵州,现就读于成都理工大学外国语学院,研究方向:日语。
其他文献
促进教师专业发展、提高教师专业素养已成为一种国际教育思潮和当代教育改革的中心主题之一。高师院校作为培养我国幼儿教师的重要教育基地,为了适应社会的需求,对学前教育专
职业素养是人类在社会活动中需要遵守的行为规范,是职业内在的要求,是一个人在职业发展中表现出来的综合品质,含职业兴趣、职业个性、职业技能和职业情绪等。而民办高校是以
工程测量实训控制点布局是工程测量实训教学的重要内容,本文结合我院实际情况,对工程测量实训控制点的布局进行详细的阐述,并且就控制点布局的效果意义进行深入的分析,以此为工程测量实训教学提供指导依据。
摘 要:社会在不断地进步,建筑行业也在不断地发展,做为建筑行业的重要组成成分土木工程对建筑行业有着重要的影响。可能土木行业的不断壮大导致许多问题,那么我们就必须重视土木工程的材料选择和质量控制,提高工程的质量。本文我们主要针对土木工程施工中材料选择及质量控制遇到的问题来做一些针对性的分析,从而采取合适的策略来保证工程的质量。  关键词:土木工程施工;材料选择;质量控制  随着城市的不断发展,建设城
彭丽媛以自己独特的个人魅力和优雅的人文气质,引起了海内外民众和媒体的高度关注和广泛赞誉,为提升国家软实力发挥了积极的作用,为展示良好的国家形象做出了表率,标志着中国
民办高校已成为我国高等教育办学体制的重要组成部分,民办高校的学生管理工作有其工作的特殊性.当下各民办高校依据学校不同特点,都在探寻各具特色的学生管理工作机制.本文分
校史研究就是用科学的理论、方法和手段归纳和总结学校发展历程中所形成的各种资料,以探寻学校的发展规律,总结经验并吸取教训,为学校的发展提供借鉴。中国自古就有盛世修史的传统。十一届三中全会后,随着我国各项事业的发展,作为一项承上启下、继往开来、服务当代、有益后世的文化基础事业,史志的编纂工作也提上了议事日程,校史研究工作也随之开展起来。经过30余年的积累和发展,研究队伍逐步稳定化,研究内容逐步专门化并
摘 要:在培养幼师舞蹈教学过程中要加强对舞蹈节奏感的训练。本文通过节奏感培养的必要性、节奏感的培养方法、提高学生对节奏创造能力的培养几个方面来阐述幼师舞蹈教学中节奏感培养的必要性和培养的策略和方法。  关键词:幼师舞蹈教学;节奏感;培养;必要性;策略  在培养幼儿教师的舞蹈教学时要特别重要幼师对节奏的认识和知道节奏的重要性,只有注重对舞蹈节奏感的培养,才能提高今幼师在对幼年儿童授课时提高他们的综合
摘 要:随着我国建筑事业的不断发展,混凝土结构课程逐渐引起人们的重视,对于高职学生在混凝土结构课程中培养学生的施工图识读能力是一个不可缺少的重要内容之一,如何提高学生对施工图的识读能力成为目前建筑类单位所关注的重要问题。本文对平法施工图识读在混凝土结构课程教学中的应用进行探讨。  关键词:平法;施工图识读;混凝土结构课程教学;应用  平法的全称为“混凝土结构施工图平面整体表示方法”,目前广泛应用在
本文针对高职院校非英语专业大学英语教学与专业英语教学脱节问题,改革英语教学方法,实施模块教学。以高职电子专业英语教学为例,提出分模块教学的几点构想。 This article