你真幸运

来源 :疯狂英语·中学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jinshu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  It was a muggy[闷热的] afternoon, and I had every reason to feel sorry for myself. A comedy of hassles[麻烦事] began with the normal airport security gauntlet[长手套], followed by a random[随机的] drug test, and a missed flight due to a number
  of mechanical, weather and late inbound[入境的] flight
  problems. Now my flight home was full and late.
  I noticed a five-year-old boy standing by his mother and watching me. Cautiously[小心地], he began to walk toward me.
  “Great,” I thought. “I have to baby-sit a five-year-old. My day is now complete.”
  As he came closer, I was both relieved and alarmed that it wasn’t me he was after. With wide eyes, he gently
  touched the bill[帽舌] of my hat, carefully touching the
  emblem[徽记]. I asked him if he would like to wear my captain hat, and he excitedly nodded his head. With my hat on his head, he ran to show his mother, then back to me smiling from ear to ear.
  I put my hat on and gave him an airplane card. He held it with both hands in awe. I was happy that I had been briefly
  distracted from my self-pity fest[节庆]. He looked up at me and said, “Mister, you sure are lucky.”
  “Yes,” I said, “I sure am.”
  I contemplated[深思] the wisdom of a five-year-old as I got the last seat on that flight home.
  
  那是一个潮湿闷热的下午,我完全有理由为自己掬一把同情之泪。一系列麻烦事从机场的常规安检开始,接着是毒品抽检,再加上机械故障、恶劣天气和入港延迟等诸多问题令我错过了班机。现在我的回程航班不但晚点了,还人满为患。
  我发现一个五岁小男孩站在他母亲身边看着我。他开始小心翼翼地向我走来。
  “好极了,”我想。“我还得照看一个五岁小孩。这一天算是全完了。”
  等他来到身边时,我先是松了口气,接着有点不安,因为他并不是冲着我来的。他睁大了眼睛,轻轻地碰了碰我的帽舌,又小心地摸了摸上面的徽标。我问他想不想戴一下我的船长帽,他兴奋不已地点了点头。他戴上我的帽子,跑去给他母亲看,然后回到我面前,乐得合不拢嘴。
  我戴上帽子,给了他一张飞机卡。他充满敬畏地用双手捧着它。令人高兴的是,这件事把我的注意力从自怨自艾中暂时抽离了出来。他抬起头来看着我说:“先生,您真
  幸运。”
  “是的,”我说,“我确实很幸运。”
  我坐在回程班机的最后一个座位上,一个五岁男孩的睿智让我思绪万千。
其他文献
千百年来,人类不断在问一个问题:我们死后会怎样?古埃及人认为他们找到了答案——被制成木乃伊之后,他们要踏上一次危机四伏的漫长旅途,最终到达永恒的极乐世界。但要到达那里,他们需要一本写有咒语的指南,那就是埃及的《亡灵书》(或称《死亡之书》、《死者之书》)。  藏有大量古埃及文物的大英博物馆正在举办《死后生活之旅:古埃及的亡灵书》(Journey Through the Afterlife: Anci
期刊
刚刚过去的2010年是洪灾泛滥的一年,不单我国很多地方遭遇特大水灾,世界上许多国家也洪涝不断。本文的主人公凯莉就在印度经历了一场特大洪灾,一起来听听她讲述这段经历。    Before the Storm...  For as long as I remember, I had always wanted to travel the world. When a trip to India was
期刊
Are you wondering what you will be when you grow up? What your life will possibly look like? It’s never too early to start planning for your career[职业生涯]. Investing[投资] time while you’re in high schoo
期刊
*Here is the lock, here is the key  Open it up, set yourself free, free, free, free*  Moving along, singing the song  Fly like a bird, liberate[解放] me, me, me, me  **Say goodbye to yesterday  Let go o
期刊
第一次看到乌尤尼盐沼的照片时,Grace不禁怀疑这些图片的真实性——世上真有这样一面镜子?你确定不是PS的杰作吗?在玻利维亚的乌尤尼盐沼,你可以真正体验到何为无穷无尽。这个广袤的盐沼在覆盖了水之后会变成全世界最大的镜子,放眼望去,你根本分不清哪里是天,哪里是地。传说中的“not of this Earth”大概就是这样吧。    Have you ever wanted to visit anot
期刊
每逢情人节、母亲节、儿童节、父亲节、圣诞节等重要日子,商家总会适时推出相应产品,电波里回荡着应节歌曲,屏幕上播放着电影合集——每逢这个时候,总有那么一个星期,连空气里都弥漫着浓郁的节日的味道。今年CE: Teens也来凑凑热闹,给大家推荐近两年拍摄的几部应节电影——无论是迪斯尼旨在突破自我的复古2D动画,一场为了亲人而打的家族官司,还是亚当·桑德勒那些天马行空的睡前故事,这三部作品都有充满新意的点
期刊
在刚刚过去的2010年的大银幕上,改编自同名儿童读物的《驯龙高手》是让人印象最深刻的电影之一。这部动画片在上映之初并未受人期待,随后观影好评却接踵而来,从3D画面到故事情节都得到人们的一致肯定,以至于网上有那么一段时间出现了“每个人心中都有一只Toothless”这样的造句。无牙触动了我们心底最柔软的那一块儿,那是每一个人心灵深处的天真、无邪与纯粹,让大人与小孩一起在电影院里快乐得放声大笑,感动得
期刊
Mister Sandman注1, bring me a dream  Make him the cutest that I’ve ever seen  Give him two lips like roses in clover[三叶草]  Then tell him that his lonesome[寂寞的] nights are over  *Sandman, I’m so alone  
期刊
Cosmopolitan: Do you consider your condition a blessing or a curse[诅咒]?  Atchoum: It’s a blessing, of course. Because of my condition, I am like a king!  C: How does it make you feel when people laugh
期刊
These four- and five-year-olds are having fun while taking a yoga class, but it’s not for adults, it’s designed specifically for young people. They do a little rocking, a little stretching, and learn
期刊