论文部分内容阅读
【摘要】汉语国际化教育走向当地化,这是教育界一个十分热点的话题,更是学术界主要研究的议题之一。之所以提出当地化主要是想要让汉语更好地融入当地环境中,更具备当地化的发展特点,也可以让学习者有当地化的汉语生活。由此本文从汉语国际教育当地化的概念开始对汉语国际化教育当中的角色定位以及当地化的主要内容进行分析,希望可以对相关学习者和工作者起到一定的促进作用。
【关键词】汉语;国际教育;当地化;思考
【中图分类号】G643 【文献标识码】A
汉语国际教育的当地化是汉语国际化理论研究中的重要因素,更是实践过程中的一个非常关键的热点问题。汉语的当地化概念和当地化目标在实践过程中还有很多的问题需要思考,因此就需要对当地化有充分的理解,这样才可以获得相应的教学成果。由此,以下对汉语国际教育当地化的理解做出分析研究,希望可以给相关工作者带去一定的启示。
一、关于汉语国际教育当地化的理解
汉语国际教育当地化就是对生活和助学实现当地化,使用当地的一些资源、语言和文化等等实现高效率的学习。例如,在一些国外的汉语教学中出现了话语社区以及中国家庭等等,在学习的过程中运用汉语去表达,也感受当地的风土人情。汉语国际化教学所涉及的内容必然有当地化的内容,国外的学生学习汉语无论在中国还是在海外,主要目的就是要提升学生运用汉语交流的能力,涉华交际能力,其中包括了学生的汉语学习或者是教学研究等等,更有相关人员对海外与中国事务的处理,教学内容不会完全当地化,主要是以中国的故事为主要方面,由此学习者在学习中才能够充分对中国有所了解。
二、汉语国际教育当地化过程中的角色定位
(一)汉语职能定位
汉语当作是第二种语言来学习,成为目的语言。汉语的广泛传播吸引了更多的海外学者来华学习,汉语的角色一直在目的语言的实践中变换。汉语国际化教学,汉语也扮演着以我为中心的主导角色和推动者的角色。一种语言的传达热度和稳健程度,当地作用是十分关键的。汉语要从以我为中心的角色中心的方向上做出改变,变成引导者和指导者以及支持者的角色,这样也可以发挥出教师和社会的主要作用,妥善处理好当地办学和中国引导之间的矛盾,让汉语的学习更为简单直接。当前的汉语学习者,更是中华文化的传播者,因此要帮助更多的中国人走向世界,就需要在学习汉语的过程中关注语言文化,关注语言智慧,将这些带入到中国,也带入到世界,推动中国和其他国家的联系,促进中华文化的进一步传播,在此基础上丰富中华文化,让汉语学习者可以向英语学习者一样了解更多的中国文化,这是汉语国际化教育应该借鉴的地方。例如,从英语、法语的传播过程、传播方式和传播结果上去看,可以看到这些语言的所属国家所扮演的角色。在最近几年的英语教育热潮掀起来之后,英语教育也走向当地化。传播的热度和稳健程度的提升是具有较大作用的,因此语言目的国家在此之中也需要扮演好传播者的角色。争取能够在教学方式方法、教材还有管理、资源等方面掌握到话语基础,由此及时有效地给学习者提供更多的支持。
(二)教师与学习者的角色
教师和当地汉语学习者的最大收益就是角色的智慧转变,教师不仅成为一个引导者,更是支持者,另外在国际汉语推广工作当中也被称为主办者和推动者。汉语的学习者除了未来要从事汉语教学工作之外,还有一个十分关键的任务和重要的使命就是传播汉语、对汉语的语言特点和语言生活做好描述、给教学测评和教育管理更多的参照。例如,在当前的“一带一路”过程中,对各个国家的汉语教学和生活情况进行认知了解,这样也有利于学生开展全球华语语法的研究会议。
三、汉语国际教育当地化的内容
(一)教育观念当地化
汉语国际教育观念的当地化就是让学习者关注语言和文化等,这些都是对语言学习的补充,有助于发挥出当地汉语教学的主动性,更是对外来文化的尊重和理解。观念当地化问题的提出要关注两个方面的内容,分别是时和势,所谓的时势就是要看,在以往,一些国外人学习汉语需要亲自来到中国留学或者是生活,现在一些海外的学者学习汉语可以不必外出就能够感受到当地化的环境,当地化的优势凸显出来。在过去也强调纯正汉语的学习,当前汉语学习受到较多的关注,人们看待汉语已经不再是是否纯正和标准,而是对当地文化的了解和认知有多少。观念当地化这种概念的提出主要是对当前汉语教学快速发展的研究,以前很多国外的人来当地进行汉语学习。现在在海外就有諸多的汉语教学机构,这样让纯正的汉语走向了国外,也让学习者的学习更加便捷和轻松,环境感染力更强,促进学习者对汉语学习的认知和了解。
(二)教学内容当地化
教学内容的当地化首先要确定的就是汉语国际教育要教什么,之后才能够实现教学内容的当地化。汉语国际化教学的核心性任务就是做好语言文字的教学工作,话语教学在这里是根本所在。可以通过话语的方式去学习其他学科,发挥辅助性作用,因此说,语言学习只有达到了一定程度才可以成就一种语言文化。在汉语国际化教育过程中交际语言是文化的核心所在。汉语国际化教育就是中国文化教育的一种,更加强调的是以中国传统文化为主要内容的教育。教学内容的当地化还需要制定出符合当地语言文字标准的一些语言教学纲要,并且进行更多的测评。很多第二种语言的学习者都无法真正达到母语的水平,因此在这方面为了学者更好地学习汉语开发出了一些关于汉语的考试标准或者是教学大纲,还有相应的规范的语言文字标准。标准和大纲的出台直接迎合了一些学者对当地化汉语学习的要求,不同国家的不同汉语教学也具有一定的实践价值,这是汉语国际化发展的重要战略和策略所在。还有相关人员提出了汉语国际化教学双轨制的思路,争取在语言标准上采用普通话或者是大华语的标准,文字标准上也是规范性文字汉语拼音标准。这样的双轨制对于多元化汉语教学有较大的作用,可以进行进一步的研究和实践。
(三)教学方法当地化 教学方法的当地化就是教学模式当地化,以提升学生的语言交际能力为主要目标,教学方法上不仅仅关注知识的传授,更关注素质教育的启发。教学是为了培养学生的语言使用能力,不同文化背景下的学生会有不同的语言习惯,这样就有更加适合具有生活化的语言文化习惯和教学方式方法。不同语言观点和语言学习习惯需要教师使用不同的教學方法进行教学,这也符合中国的因材施教理念。创新教学方式是新时期汉语国际化教育的主要方式所在,更是实现汉语国际化教学有效性的关键。英语教学中有专业英语之分,那么汉语也是同样的,在教学方法上通用汉语教学比较容易进行操作,并且方法也一直在延续。在专业汉语上就有文史类以及政治、理工和法律方面的专业汉语,可以运用在商贸、外交或者是军事媒体方面,成为一种专业性业务型汉语。为了凸显中国特色的汉语,具体教学过程中可以运用汉语或者当地的华语增加一些专业词汇进行运用,实现一个更大的教学目标。
(四)教学服务当地化
服务是一个广义的概念,在当前的汉语国际化教育不断发展的势头之下管理以及资源运用都需要实现当地化的发展,让服务更加有效。管理和服务的当地化就是运用现代化管理理念推动整个国际教育事业的稳步前进发展,例如,在孔子学院和孔子学堂当中,管理上选择当地管理机构的教师参与进来,成为管理者和推动者。资源库的当地化,其中包含语言资料库和工具书库等,争取能够从根本上实现当地化,减少尖锐的矛盾,同时也解决多种资源无法被利用的问题。如何实现资源建设的当地化也是一个重要的思考题,相关教学工作者可以考虑能否制作一个相对用途广泛的汉语语法资源库,然后做好多层次的仔细的研究,争取运用多功能的适合当地的学生认知的一些语言材料,支撑教师教学,完善教师例题库或者教师教学信息支撑系统,这些都具有较大的可操作性。
四、结语
综上所述,本文对汉语国际教育当地化做了若干分析,这一项工作是汉语不断发展的结果,也是要实现汉语国际化发展的途径。
参考文献
[1]王添淼.国际汉语教师专业发展现状及其对策[J].东北师大学报(哲学社会科学版),2015(2).
[2]李茨婷.国际汉语教师跨文化教学能力研究述评[J].高教发展与评估,2017(5).
[3]赵金铭.何为国际汉语教育“国际化”“本土化”[J].云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版),2014(2).
[4]汲传波.职前国际汉语教师语言教学信念发展研究[J].华文教学与研究,2016(3).
[5]宋海燕.汉语国际推广战略下的文化认同与中华文化传播[J].中州学刊,2015(11).
[6]丁传伟,丁进国,王继生,等.汉语推广对中国武术国际化的影响研究[J].体育文化导刊,2014(8).
[7]李连伟,邢欣.西方英语文化对中国人言语行为的影 响——以汉语跨文化语用变体为例兼谈汉语国际推广[J].社会科学家,2016(8).
[8]李宇明,施春宏.汉语国际教育“当地化”的若干思考[J].中国语文,2017(2).
(编辑:郭恒)
【关键词】汉语;国际教育;当地化;思考
【中图分类号】G643 【文献标识码】A
汉语国际教育的当地化是汉语国际化理论研究中的重要因素,更是实践过程中的一个非常关键的热点问题。汉语的当地化概念和当地化目标在实践过程中还有很多的问题需要思考,因此就需要对当地化有充分的理解,这样才可以获得相应的教学成果。由此,以下对汉语国际教育当地化的理解做出分析研究,希望可以给相关工作者带去一定的启示。
一、关于汉语国际教育当地化的理解
汉语国际教育当地化就是对生活和助学实现当地化,使用当地的一些资源、语言和文化等等实现高效率的学习。例如,在一些国外的汉语教学中出现了话语社区以及中国家庭等等,在学习的过程中运用汉语去表达,也感受当地的风土人情。汉语国际化教学所涉及的内容必然有当地化的内容,国外的学生学习汉语无论在中国还是在海外,主要目的就是要提升学生运用汉语交流的能力,涉华交际能力,其中包括了学生的汉语学习或者是教学研究等等,更有相关人员对海外与中国事务的处理,教学内容不会完全当地化,主要是以中国的故事为主要方面,由此学习者在学习中才能够充分对中国有所了解。
二、汉语国际教育当地化过程中的角色定位
(一)汉语职能定位
汉语当作是第二种语言来学习,成为目的语言。汉语的广泛传播吸引了更多的海外学者来华学习,汉语的角色一直在目的语言的实践中变换。汉语国际化教学,汉语也扮演着以我为中心的主导角色和推动者的角色。一种语言的传达热度和稳健程度,当地作用是十分关键的。汉语要从以我为中心的角色中心的方向上做出改变,变成引导者和指导者以及支持者的角色,这样也可以发挥出教师和社会的主要作用,妥善处理好当地办学和中国引导之间的矛盾,让汉语的学习更为简单直接。当前的汉语学习者,更是中华文化的传播者,因此要帮助更多的中国人走向世界,就需要在学习汉语的过程中关注语言文化,关注语言智慧,将这些带入到中国,也带入到世界,推动中国和其他国家的联系,促进中华文化的进一步传播,在此基础上丰富中华文化,让汉语学习者可以向英语学习者一样了解更多的中国文化,这是汉语国际化教育应该借鉴的地方。例如,从英语、法语的传播过程、传播方式和传播结果上去看,可以看到这些语言的所属国家所扮演的角色。在最近几年的英语教育热潮掀起来之后,英语教育也走向当地化。传播的热度和稳健程度的提升是具有较大作用的,因此语言目的国家在此之中也需要扮演好传播者的角色。争取能够在教学方式方法、教材还有管理、资源等方面掌握到话语基础,由此及时有效地给学习者提供更多的支持。
(二)教师与学习者的角色
教师和当地汉语学习者的最大收益就是角色的智慧转变,教师不仅成为一个引导者,更是支持者,另外在国际汉语推广工作当中也被称为主办者和推动者。汉语的学习者除了未来要从事汉语教学工作之外,还有一个十分关键的任务和重要的使命就是传播汉语、对汉语的语言特点和语言生活做好描述、给教学测评和教育管理更多的参照。例如,在当前的“一带一路”过程中,对各个国家的汉语教学和生活情况进行认知了解,这样也有利于学生开展全球华语语法的研究会议。
三、汉语国际教育当地化的内容
(一)教育观念当地化
汉语国际教育观念的当地化就是让学习者关注语言和文化等,这些都是对语言学习的补充,有助于发挥出当地汉语教学的主动性,更是对外来文化的尊重和理解。观念当地化问题的提出要关注两个方面的内容,分别是时和势,所谓的时势就是要看,在以往,一些国外人学习汉语需要亲自来到中国留学或者是生活,现在一些海外的学者学习汉语可以不必外出就能够感受到当地化的环境,当地化的优势凸显出来。在过去也强调纯正汉语的学习,当前汉语学习受到较多的关注,人们看待汉语已经不再是是否纯正和标准,而是对当地文化的了解和认知有多少。观念当地化这种概念的提出主要是对当前汉语教学快速发展的研究,以前很多国外的人来当地进行汉语学习。现在在海外就有諸多的汉语教学机构,这样让纯正的汉语走向了国外,也让学习者的学习更加便捷和轻松,环境感染力更强,促进学习者对汉语学习的认知和了解。
(二)教学内容当地化
教学内容的当地化首先要确定的就是汉语国际教育要教什么,之后才能够实现教学内容的当地化。汉语国际化教学的核心性任务就是做好语言文字的教学工作,话语教学在这里是根本所在。可以通过话语的方式去学习其他学科,发挥辅助性作用,因此说,语言学习只有达到了一定程度才可以成就一种语言文化。在汉语国际化教育过程中交际语言是文化的核心所在。汉语国际化教育就是中国文化教育的一种,更加强调的是以中国传统文化为主要内容的教育。教学内容的当地化还需要制定出符合当地语言文字标准的一些语言教学纲要,并且进行更多的测评。很多第二种语言的学习者都无法真正达到母语的水平,因此在这方面为了学者更好地学习汉语开发出了一些关于汉语的考试标准或者是教学大纲,还有相应的规范的语言文字标准。标准和大纲的出台直接迎合了一些学者对当地化汉语学习的要求,不同国家的不同汉语教学也具有一定的实践价值,这是汉语国际化发展的重要战略和策略所在。还有相关人员提出了汉语国际化教学双轨制的思路,争取在语言标准上采用普通话或者是大华语的标准,文字标准上也是规范性文字汉语拼音标准。这样的双轨制对于多元化汉语教学有较大的作用,可以进行进一步的研究和实践。
(三)教学方法当地化 教学方法的当地化就是教学模式当地化,以提升学生的语言交际能力为主要目标,教学方法上不仅仅关注知识的传授,更关注素质教育的启发。教学是为了培养学生的语言使用能力,不同文化背景下的学生会有不同的语言习惯,这样就有更加适合具有生活化的语言文化习惯和教学方式方法。不同语言观点和语言学习习惯需要教师使用不同的教學方法进行教学,这也符合中国的因材施教理念。创新教学方式是新时期汉语国际化教育的主要方式所在,更是实现汉语国际化教学有效性的关键。英语教学中有专业英语之分,那么汉语也是同样的,在教学方法上通用汉语教学比较容易进行操作,并且方法也一直在延续。在专业汉语上就有文史类以及政治、理工和法律方面的专业汉语,可以运用在商贸、外交或者是军事媒体方面,成为一种专业性业务型汉语。为了凸显中国特色的汉语,具体教学过程中可以运用汉语或者当地的华语增加一些专业词汇进行运用,实现一个更大的教学目标。
(四)教学服务当地化
服务是一个广义的概念,在当前的汉语国际化教育不断发展的势头之下管理以及资源运用都需要实现当地化的发展,让服务更加有效。管理和服务的当地化就是运用现代化管理理念推动整个国际教育事业的稳步前进发展,例如,在孔子学院和孔子学堂当中,管理上选择当地管理机构的教师参与进来,成为管理者和推动者。资源库的当地化,其中包含语言资料库和工具书库等,争取能够从根本上实现当地化,减少尖锐的矛盾,同时也解决多种资源无法被利用的问题。如何实现资源建设的当地化也是一个重要的思考题,相关教学工作者可以考虑能否制作一个相对用途广泛的汉语语法资源库,然后做好多层次的仔细的研究,争取运用多功能的适合当地的学生认知的一些语言材料,支撑教师教学,完善教师例题库或者教师教学信息支撑系统,这些都具有较大的可操作性。
四、结语
综上所述,本文对汉语国际教育当地化做了若干分析,这一项工作是汉语不断发展的结果,也是要实现汉语国际化发展的途径。
参考文献
[1]王添淼.国际汉语教师专业发展现状及其对策[J].东北师大学报(哲学社会科学版),2015(2).
[2]李茨婷.国际汉语教师跨文化教学能力研究述评[J].高教发展与评估,2017(5).
[3]赵金铭.何为国际汉语教育“国际化”“本土化”[J].云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版),2014(2).
[4]汲传波.职前国际汉语教师语言教学信念发展研究[J].华文教学与研究,2016(3).
[5]宋海燕.汉语国际推广战略下的文化认同与中华文化传播[J].中州学刊,2015(11).
[6]丁传伟,丁进国,王继生,等.汉语推广对中国武术国际化的影响研究[J].体育文化导刊,2014(8).
[7]李连伟,邢欣.西方英语文化对中国人言语行为的影 响——以汉语跨文化语用变体为例兼谈汉语国际推广[J].社会科学家,2016(8).
[8]李宇明,施春宏.汉语国际教育“当地化”的若干思考[J].中国语文,2017(2).
(编辑:郭恒)