论文部分内容阅读
近读向宗鲁《说苑校正》,结合王锳《说苑全译》和钱宗武《白话说苑》两种译本,于释义可商之处略陈己见。俟教。“凡人之性,莫不欲善其徳,然而不能为善徳者,利败之也。故君子羞言利名。言利名尚羞之,况居而求利者也?”《说苑校正?贵德》页一一零王注:居,指居于上位。钱宗武注:居:存心。案:向宗鲁以为《春秋繁露?玉英篇》:“凡人之性莫不善义,然而不能义者,利败之也。
Close reading to the Zonglu ”said the Court correction“, combined with Wang Zhi, ”said Yuan Court,“ and Qian Zongwu ”Vernacular Court“ two translations, in the interpretation of the merits of merchants Chen had seen.俟 teach. ”Mortal nature, unwilling to good its DS, but can not be good virtuous person, defeat the also. So gentleman shame Lee name. Correction? Guide “page one one zero Note: Habitat, refers to living in the upper. Qian Zongwu Note: Habitat: Care. Case: to Zong Lu that ”Spring and Autumn Fan Lu? Yu Ying articles“: ”mortal sex is not good, but incapable of righteousness, defeat the also.