【摘 要】
:
指出在欧美电影片名翻译过程中,译者要在结合影片内容及主题思想前提下,采用多样化的恰当翻译策略,使得电影片名能够在不同语言和不同文化之间实现成功的转换,既能传达电影主题思
【机 构】
:
福建师大福清分校外国语学院,福建 福清,350300
论文部分内容阅读
指出在欧美电影片名翻译过程中,译者要在结合影片内容及主题思想前提下,采用多样化的恰当翻译策略,使得电影片名能够在不同语言和不同文化之间实现成功的转换,既能传达电影主题思想,又能反应文化内涵。这些策略包括直译、音译、意译、增译和改译等。
其他文献
“浇灌邮差的时间到了。”我站在超市收银处长长的队伍里自言自语道。排在后面的女人假装没有听到我的话。我转过身时,她用眼睛的余光不安地看着我。“我每年都这样做,”我
摘 要:中国的当代艺术发展与西方艺术浪潮的猛烈冲击密不可分。在20世纪的八九十年代,中国当代艺术达到了一个前所未有的高峰,以强大的力量掀起全国性的艺术思潮。反观中国当今的展览现状,进入21世纪之后,由于艺术的多元、门槛的降低、体制的束缚和市场的冲击,策展的作用被削弱,导致展览质量参差不齐,当代艺术展览的影响遭到不同程度降低,很难在大众心中留下深刻的印象。 关键词:当代策展;策展人;公众影响度
第三方支付指在电子商务企业与银行之间建立的一个中立的支付平台,为网上购物提供资金划拨渠道和服务的企业,它充当商家与消费者之间的信用纽带,消除消费者对商家的疑虑,提供
随着多媒体计算机及网络技术的飞速发展,为课堂教学手段现代化提供了强有力的物质基础,其中应用现代教育技术,充分运用多媒体提供的活动界面和形象直观的情景式学习环境进行教学
随着我国经济的快速发展,人们已经不再满足基本的物质生活,对于精神生活也有了十分明确的硬性要求,图书馆的建立可以满足人们的精神生活需求,传统图书馆为人们提供了大量的阅
社会参与式艺术是西方艺术群体提出的强调一种合作、 沟通以及参与的新的当地艺术模式.文章主要结合四川美术学院雕塑系的“七塘”实验艺术项目浅析艺术介入乡村的在地性、
我3岁的时候,有一次弄湿了裤子,向家人讨饶。父亲要打我,妈妈护短说:“他还是个小傻瓜呢……”我12岁的时候,从母亲的钱包里拿了两毛钱买了冰淇淋。妈妈拿皮带要打我,爷爷袒
目的:探讨全身麻醉下行腹部手术后患者,采取不同体位后,身体各项体征的变化情况.方法:A组采用头颈下垫枕并予头部抬高12度,行半卧位,B组则采用传统体位,即云枕平卧位.两组患
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7