审视与忧思——全球化背景下的母语生存情状勾勒

来源 :前沿 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kuofa
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文化全球化时代,汉语被强势的英语排挤,从我们的身边渐行渐远,母语生存危机四伏:英语发烧,母语被冷落,中学生的汉语答题令人啼笑皆非,大学生的汉字书写让人惨不忍睹,报考研究生的优秀人才被英语分数拒之门外,网络语言和西方话语引领时尚风潮并大行其道,母语大滑坡颓势日趋明显。面对全球化,通过对中国母语的生存情状的勾勒,引发我们对母语危机有更高的警觉和对母语的生存发展有更深层次的思考。 In the era of cultural globalization, Chinese was crowded out by the strong English. As our country grew farther and farther away from home, our mother tongue survived a crisis: English fever and neglect of mother tongue were all ironic for middle school students. Writing Chinese characters for college students made people appalling. Of the best people were rejected by the English score, the Internet language and Western discourse lead the fashion trend and popular, the growing decline of the mother tongue is becoming evident. In the face of globalization, through the outline of the living conditions in China’s mother tongue, it leads us to have a higher vigilance against the crisis of mother tongue and deeper thinking on the survival and development of our mother tongue.
其他文献
目的 探讨血尿酸(UA)、同型半胱氨酸(Hey)、C-反应蛋白(CRP)水平对于急性心肌梗死(AMI)诊断和疗效观察的临床应用.方法 选择AMI患者82例(AMI组)及30例健康体检者(对照组),两
汉语词缀的英译要充分考虑其基本用法、语法功能以及语用含义、附加色彩。本文理清了汉语词缀问题中几个有争议之处,并在此基础上对词缀在文学作品中的英译问题进行了探讨,我
阐述了几种常见的翻译法及其在英文电影片名翻译中的使用和对中文观众在文化、习惯等方面的影响。 Several common translation methods and their use in the translation
目的:探讨16排CT对副鼻窦低剂量扫描的可行性,寻找合适的低剂量扫描条件.方法:从2008-01-2010-01,将210名来科检查的患者随机分4组(其他条件不变):125 mAs标准组29人、50 mAs
重组型煤炭企业人力资源存在的主要问题一是基层技术员工数量严重短缺,二是员工素质普遍较低,三是员工流失现象较为严重;产生问题的原因包括传统因素和管理模式制约两个方面;
1921 年生,江苏靖江人,主任中医师,曾任靖江市中医院院长、靖江市中医药学会理事长、扬州市中医学会常务理事.单位:靖江市中医院(邮码:214500)最擅长治疗的疾病:中医内科疑难
胚胎发育晚期丰富蛋白(late embryogenesis abundant proteins,LEA蛋白)具有广泛的生物学功能,低温、干旱、盐渍及ABA等均可以诱导LEA蛋白的表达,LEA蛋白的显著特点是具有较
我国不少医学院校开展留学生医学教育,徐州医学院针对留学生临床理论教学的现状、存在的问题实施了一些改革措施。采取编制留学生教学大纲、运用多种形式的教学方法、改革临床
目的 调查接受置管与拒绝置管的患者对于PICC的态度,分析可能影响置管选择性的主观因素,为更好地开展与推广PICC置管技术提供依据.方法 采用自行设计的调查问卷,以方便抽样的
目的:探讨情境学习理论在内科护理教学中的应用效果.方法:从2008级大专护理班中随机抽取3个班,并随机分配到3个实验组中,其中大专1班56名为实验1组,应用真实情境教学法;大专3