切尔西·克林顿:不负家族之名

来源 :英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qjw335471690
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【 C 】Chelsea Clinton, Living Up to the Family Name
  She was a young woman who long shunned1 the cameras, but on December 12th, 2011, Chelsea Clinton made her debut in an implausible new role–as a television correspondent.2
  The once media-averse daughter of Bill and Hillary Clinton began a three-month stint as a contributor to the NBC network with a segment about a children’s charity in Arkansas,3 where she grew up when her father was governor.
  Two days later, Miss Clinton, a keen ballerina, will host a live broadcast of The Nutcracker to be transmitted through the American Forces Network to US troops serving overseas.4
  At the age of 31, the former first daughter is emerging into the national spotlight after years of studiously avoiding it.5
  She recently attended her first board meeting at a leading internet media company, is a regular at fundraising events and receptions for her favourite causes, including a party in London for her father’s Clinton Foundation, and hosted a star-studded 65th birthday party in Hollywood for the former president.6
  This flurry of activity–much of it philanthropic but, in the case of her new board position, well-remunerated–would not be unusual for the offspring of many high-profile parents.7 But for Miss Clinton, it marks a dramatic transition as she has finally accepted, if not quite yet embraced, the role of a public figure.
  And it was not her instantly-recognisable and often apparently ubiquitous parents who finally inspired her to step out of the shadows.8 Rather, she has told friends that it was conversations with her late maternal grandmother, Dorothy Rodham, who provided the catalyst for her to stop “pretending she was not Chelsea Clinton”.
  “I took what she [her grandmother] said seriously–that I had led an inadvertently public life for a long time and maybe it was time to start leading a purposely public life,”9 she told The New York Times in what is believed to be her first media interview.
  Even when Miss Clinton campaigned relentlessly for her mother during the 2008 presidential campaign, she refused to speak to the media, famously declining to answer a question from a nine-yearold “kid reporter” for a children’s news service.10
  But Mrs Rodham, who died last month aged 92, gave the advice that is now shaping Miss Clinton’s new approach. “She told me being Chelsea Clinton had happened to me, and outside of my advocacy11 work and campaigning for my Mom, I wasn’t doing enough in the world,” she said.
  On the campaign trail12 for her mother, she drew large crowds, particularly on college campuses, and became an increasingly confident public speaker. She then returned to academia13, taking a master’s degree in public health at Columbia and now pursuing a doctorate in public policy at New York University.
  But her conversations with her grandmother about taking on a public role continued, even as she also wanted to focus on her marriage with her long-time boyfriend Marc Mezvinsky. Indeed, those chats were often at their most intense “when Marc and I were being hounded by the paparazzi for the silly reason du jour”14, she said. “As with every decision, I talked to my grandmother about it, and she told me what she had always told me that life is not about what happens to you, but what you do with what happens to you.”
  Earlier this year, she greeted Elton John and Richard Gere at an Aids foundation gala also attended by Barry Diller, boss of the Internet media company IAC/InterActiveCorp.15 Soon afterwards, he asked her to join the board, with an annual remuneration of $50,000 and stock options of $250,000.16
  But she had more ambitious plans for discarding her reclusive early adulthood and talked with her family, her close-knit circle of friends and veteran advisers of the family.17 The result was her contract with NBC News as a contributor to its “Making A Difference”series.
  The IAC appointment and her new position with NBC have earned criticism in some quarters that Miss Clinton is the beneficiary18 of her famous name as much as her talent. There were raised eyebrows for the explanation given by NBC News president Steve Capus why, at a time of newsroom cutbacks, someone with no journalistic experience and who has spent most of her adult life shying away from the media has been signed.19
  “Chelsea is a remarkable woman who will be a great addition to NBC News,” he said. “Given her vast experiences, it’s as though Chelsea has been preparing for this opportunity her entire life.”
  In a country where political dynasties are commonplace, it has not been lost on some Democrat strategists that there will be no Clinton holding public office for first time in three decades when, as expected, Hillary steps down as secretary of state this year.20
  Another intriguing scenario21 has been discussed by some Democrats in New York–that she might be persuaded to run for Congress. “Could the Democratic Party use someone like Chelsea Clinton?” asked Mr. Sheinkopf, the Democratic consultant. “She’s smart, she’s charming, and she’s got the last name Clinton.” ?
  1. shun: 回避,避开。
  2.debut:初次登台;implausible:难以置信的;television correspondent:电视记者。2011年切尔西·克林顿加盟美国国家广播公司(NBC,全名National Broadcasting Company),被安排在NBC晚间新闻“Make a Difference”单元。
  3. averse:反对的,不愿意的,media-averse指切尔西·克林顿不愿意在媒体前过度曝光;stint: 原意指定额,定量,文中指持续一段时期的工作或实践、生活。
  4. keen:敏捷的,敏锐的;ballerina:芭蕾舞女演员;live broadcast:现场直播;transmit:播送,广播;American Forces Network:简称AFN,美军网络。
  5. emerge into: 显露于,出现于;studiously:故意地,注意地。
  6. board meeting:董事会会议;fundraising events and receptions:募款活动及招待会;Clinton Foundation:克林顿基金会,克林顿作为第42任美国总统在第二任期结束时建立的基金会,是一个全球性非政府的组织,在全世界有八百多个工作人员和志愿者;star-studded:明星汇集的。
  7. flurry of activities:一系列活动;philanthropic:慈善的;well-remunerated:报酬丰厚的;highprofile:备受瞩目的,知名度高的。
  8 . recognisable:可辨识的,认得出来的;ubiquitous: 无处不在的。
  9.inadver tently:不经意地,漫不经心地;purposely:用心地,有意地。文中两词形成对比,意指切尔西决定转变过去对媒体的回避态度,开始用心经营她的公众生活。
  10. campaign:参加竞选活动;relentlessly:无间断地、不懈地;decline:谢绝,拒绝。
  11. outside of:除了;advocacy:宣传,倡导。
  12. campaign trail:竞选过程,竞选活动。
  13. academia:学术界。
  14.hound:跟踪,追逐;paparazzi:狗仔队;du jour:〈法〉当今的,本日的。
  15. Elton John:艾尔顿·约翰,英国摇滚明星,被誉为“英国乐坛常青树”;Richard Gere:理查·基尔,美国著名电影演员;Aids foundation gala:艾滋病基金晚会;Barry Diller:巴里·迪勒,美国影视界巨子,曾任派拉蒙影片公司董事长,现任IAC/InterActiveCorp(美国互动公司)总裁。
  16. annual remuneration:年薪,年度报酬;stock options:职工优先认股权。
  17. discard:丢弃,放弃;reclusive:深居简出的,封闭的;close-knit:关系密切的,联系紧密的;veteran:经验丰富的,老练的。
  18. beneficiary:受益者,受惠者。
  19.raised eyebrows:皱起眉头,意指吃惊或质疑;newsroom:新闻部,编辑部;cutbacks:裁员,削减;shy away from:避开,回避。
  20. political dynasties:政治家族,政治王朝;commonplace:司空见惯的;step down:下台,辞职;secretary of state:(美)国务卿。
  21. intriguing:有趣的;scenario: 情节,场景。
其他文献
最开始,我只是想写冲浪运动。在天空和海浪之间,一位浪人迎风而上,矫健的身姿与海浪浑然一体,人与自然灵性和谐。  但随着视角贴近,我发现,比冲浪运动本身更迷人的,是冲浪文化和浪人精神。  生命不息,逐浪不止。我们所理解的运动,于浪人而言,早已是生活方式,是人生。冲浪是一种活法  “我没有把冲浪当运动,它是我生活的一部分。”在和亼乐冲浪俱乐部创始人吴承泽聊冲浪时,他反复对我强调这一点。  冲浪运动起源
小时候我们总会被问:“长大想做什么?”答案五花八门,但如果你说:“我想做很多很多事”,那一定会听到这样的告诫:“孩子啊,你怎么能又想做一名小提琴工匠,又想当一位心理学家呢,只能选一样的。”然而,许多人并不知道的是:术业有专攻的思维已经过时了。现代社会不仅需要专家,同样需要多才多艺的跨界人士。而如果你,哈好是这样一个具有多重潜能的人,那么任你施展的舞台一定会小不了。  为你的多相潜能骄傲吧 秋叶  
Perfect Sushi  One of the hardest reservations to get in the world is a seat at Jiro Ono’s sushi counter, a three-Michelin-star restaurant adjoining the entrance to the Ginza metro station, in the bas
原 文  [1] 中国哲学认为研究“天”(天道)不能不牵涉到人(人道);研究“人”也不能不牵涉到“天”,中国哲学的“天人合一”思想的意义正在于此。这是因为:  [2] 首先,中国哲学不把“人”看成是与“天”对立的,作为“天”的一部分的“人”,保护“天”应是“人”的责任,破坏“天”就是对“人”自身的破坏,“人”就要受到惩罚。因此,“人”不仅应“知天”, 而且应“畏天”。现在人们只强调“知天”,只是一
美国人崇尚个人隐私,邻里之间“有墙好办事”,但是屏障建起,相安无事却似乎不太可能。比如说,若遇到“一枝树杈出墙来”的情况,谁才有权利消灭它也会成为一个问题。美国诗人罗伯特·弗罗斯特在《修墙》一诗中写道:好篱笆会促成好街坊。虽说诗本身传达了推倒围墙、消除隔阂的寓意,但这一名句也深谙道理。如今圍墙有了存在的必要,但“好篱笆”的养成却是道阻且长。
攀岩,一项讲究肢体平衡、柔韧、力量的综合性运动,近10年来成为女性崭露头角的户外阵地。若将时间往回退12年,不知你是否知道,当时参与攀岩的女性比例非常少,能叫得上名字的更是一只手就能数透:Lynn Hill、Steph Davis、Robyn Erbesfield-Raboutou与Kitty Calhoun。    也许你会说,那个时候也有诸如Katie Brown或Beth Rodden一样的
提名NOMINATION  《大横断 寻找川滇藏》  主编:杨浪涛  出版社:北京机械工业出版社提名理由  横断山脉,集中了中国最精华、多样性最丰富的自然景观,却一直犹抱琵琶半遮面。自2015年3月开始,全国60多位户外摄影师,历时3年完成了大横断区域的地理大发现任务。不仅首次披露许多重大地理发现,首次利用无人机对该区域进行了系统航拍,还勘探出中国首条国家步道。最终,横断山脉给予户外人那些深刻的体
I find the love letters exactly where I left them: in a folder in an old Hotmail account.1 Years ago, I named that folder “Home.”  I must have weeded those e-mails out of my main inbox on a not-very-b
“老不死”在中文中是句很重的骂人话。当初,孔子去拜访老相识原壤,原壤听说孔子来访,却并不出迎,且举止傲慢;孔子上前训斥他说,“幼而不孙弟,长而无述焉,老而不死是为贼!”,还用拐杖打了他的小腿。(见《论语·宪问》)。古人是跪坐,理当是打不到小腿的,既然给孔子打到,想必当时原壤定是不可一世、四仰八叉的架势吧。似这般不孝、无用、无礼之徒,怪不得要被骂作“贼”了。不过,虽然有孔子圣言在前,但“老而不死”,
Christine和Shannon瘋狂又冒险的旅行可谓是充满了戏剧性。在摘水果赚外快的计划泡汤之后,她们又陷入了囊中羞涩的困境。这一次,为了能够参观期待已久的斯特灵城堡,她们竟然当起了乞丐……  The two backpacking girls’ funds were low and their hopes of getting work picking berries on a fruit f