论文部分内容阅读
茶秆竹,又名青篱竹,是我国出口的特产竹种之一。它具有通直,坚韧,节间挺长又平,久放不易生虫等优点。遵照毛主席“竹子要大发展”的伟大教导,我场为了扩大茶秆竹的引种范围,于1974年春,在南京林产工业学院的大力帮助下,从广东引进了一批茶秆竹种,进行栽培试验,目前长势喜人,普遍发笋成竹。 一、引种试验情况 1.竹种规格及来源 由广东省的广宁县选取残林园中的小规格母竹(根基围度1.8—2.4厘米),去梢带土包装,用火车运至南京,再转运到我场栽植。 2.栽植时间及地点 为了便于对照,在1974年3月11日分别选择了二块试验地,1号地(小黑沟口),为山脚丘陵岗地,属排水良好的砂质壤土,前作已栽过马尾松及少量毛竹。2号地(大龙),为山腹漕避风的冲积层地,属乌沙性质的夜潮土。 3.整地规格及面积 进行带状开垦,开塘整地,规格为1米×1米×0.5米,塘底均施
Tea stalk bamboo, also known as Qingyi bamboo, is one of the special bamboo species exported by our country. It has straight, tough, internation very long and flat, long put not easy to get rid of worms and other advantages. In accordance with the great teaching of Chairman Mao’s “Great Development of Bamboo”, in order to expand the introduction range of tea straw, in the spring of 1974, with the great help of Nanjing Institute of Forestry and Industry, a number of tea culms and bamboos were introduced from Guangdong Cultivation test, the current situation is gratifying, generally bamboo shoots. First, the introduction of test conditions 1. Species and origin of bamboo Species from Guangning County, Guangdong Province, selected residual forest in the small size of the mother bamboo (base circumference of 1.8-2.4 cm), to shoot with soil packaging, transported by train to Nanjing, Transferred to my field planted. 2. planting time and place In order to facilitate the control, respectively, on March 11, 1974 were selected two test sites, No. 1 (small black Mizoguchi), hill foot hillock, is a well-drained sandy loam, before as Planted masson pine and a small amount of bamboo. On the 2nd (Dragon), is the alluvial shelter of the mountain embankment to shelter from the wind, belongs to the Wucha nature of the night-tidal soil. 3. Land preparation specifications and area for strip reclamation, Kai Tong soil preparation, specifications for 1 m × 1 m × 0.5 m, the pond are facilities