论文部分内容阅读
If Paris is the most romantic metropolis in the world, then the Eiffel Tower is the most gorgeous architecture in the world. In 2001, the publishing house, Barnes&Nobel, published a painting book Paris—Past and Present. In that book, there is a word describing the Eiffel Tower as, “an iron beauty that soars up from the root of the city wall, and one glimpse reveals the whole of Paris completely under her feet.”
First here, I went to great trouble until I finally got a room at midnight where I could enjoy a view ofthe Eiffel Tower from my window.
The Eiffel Tower seemed like a painted yellow ceramic glaze at night, so brilliant and glowing like pearls. The searchlight on the top of the tower was swiveling and blink-ing off and on.
The whole of Paris was seemingly sound a sleep, lights were blurring in the distance, and stars were twinkling in the sky. Only the Eiffel Tower was glistening lonely in the sky-line.
I opened the window and let the wind freely run into my room. The purple curtains were dancing like a deft elf.
Leaning against the window, I could deeply feelParis, which was so lucky to have hte Eiffel Tower. Right now, the Tower only belonged to me, and Paris was a city all my own.
Bathing in the radiance of the Tower, it seemed I was wearing a unique and gauzy cloth of dreams.
The window was still open and I fell into a deep sleep on the breast ofParis.
如果说巴黎是世界上最浪漫的都市,那么,巴黎的埃菲尔铁塔大概是世界上最唯美的建筑之一了。Barnes&Nobel出版公司于2001年出版的画册《巴黎———过去和现在》是这样形容埃菲尔铁塔的:"铁美人从城市的墙根站立起来,巴黎在她的俯视下一览无遗。"
初到巴黎,当我费尽心力寻了一间窗口朝向埃菲尔铁塔的房间时,已是午夜时分了。
午夜的埃菲尔铁塔,像涂过一层黄色彩釉,通体晶莹,珍珠似的发光发亮。塔顶的探照灯在城市的夜空中梭巡,一来一回,似走似停。
整个巴黎似乎在黑夜中熟睡,迷蒙处但见灯点点星荧荧。惟有埃菲尔铁塔金光灿烂,昂然地矗立在城市的上空。
我拉开窗户,让风无遮无拦,自由自在地一路吹入,暗紫色的窗帘在墙上飘扬着飞舞着,像个轻巧灵活的小精灵。
靠着窗口,我能深深地感觉到有埃菲尔铁塔的巴黎,是如此的幸运。此时此刻的埃菲尔铁塔,是我一个人的塔;此时此刻的巴黎,是我一个人的城市。
沐浴在塔的光辉中,好像披裹了一袭独特的绚烂的梦。
我就这样开着窗户,躺在巴黎这座城市的胸口上睡去。
First here, I went to great trouble until I finally got a room at midnight where I could enjoy a view ofthe Eiffel Tower from my window.
The Eiffel Tower seemed like a painted yellow ceramic glaze at night, so brilliant and glowing like pearls. The searchlight on the top of the tower was swiveling and blink-ing off and on.
The whole of Paris was seemingly sound a sleep, lights were blurring in the distance, and stars were twinkling in the sky. Only the Eiffel Tower was glistening lonely in the sky-line.
I opened the window and let the wind freely run into my room. The purple curtains were dancing like a deft elf.
Leaning against the window, I could deeply feelParis, which was so lucky to have hte Eiffel Tower. Right now, the Tower only belonged to me, and Paris was a city all my own.
Bathing in the radiance of the Tower, it seemed I was wearing a unique and gauzy cloth of dreams.
The window was still open and I fell into a deep sleep on the breast ofParis.
如果说巴黎是世界上最浪漫的都市,那么,巴黎的埃菲尔铁塔大概是世界上最唯美的建筑之一了。Barnes&Nobel出版公司于2001年出版的画册《巴黎———过去和现在》是这样形容埃菲尔铁塔的:"铁美人从城市的墙根站立起来,巴黎在她的俯视下一览无遗。"
初到巴黎,当我费尽心力寻了一间窗口朝向埃菲尔铁塔的房间时,已是午夜时分了。
午夜的埃菲尔铁塔,像涂过一层黄色彩釉,通体晶莹,珍珠似的发光发亮。塔顶的探照灯在城市的夜空中梭巡,一来一回,似走似停。
整个巴黎似乎在黑夜中熟睡,迷蒙处但见灯点点星荧荧。惟有埃菲尔铁塔金光灿烂,昂然地矗立在城市的上空。
我拉开窗户,让风无遮无拦,自由自在地一路吹入,暗紫色的窗帘在墙上飘扬着飞舞着,像个轻巧灵活的小精灵。
靠着窗口,我能深深地感觉到有埃菲尔铁塔的巴黎,是如此的幸运。此时此刻的埃菲尔铁塔,是我一个人的塔;此时此刻的巴黎,是我一个人的城市。
沐浴在塔的光辉中,好像披裹了一袭独特的绚烂的梦。
我就这样开着窗户,躺在巴黎这座城市的胸口上睡去。