论文部分内容阅读
Thanks from a Bin
垃圾桶会说“谢谢你”
A bin that says “thank you” or “mmm, tasty” when you throw in rubbish. In Germany, a land that loves hi-tech gadgets, it was only a matter of time before the solar-powered, talking trash can come along.
在德国柏林街头,人们将发现扔垃圾会是一种乐趣,因为当你把垃圾扔到垃圾桶里时,垃圾桶会跟你说“谢谢”“嗯,味道好极了”之类的话。这是一种使用太阳能的高科技产品。
Paris Invents New Love Messages
情书公告牌
Declarations of undying devotion will flash across Paris’s mu-nicipal bulletin boards every 20 seconds next month as the French capi-tal invents a new way to say “I love you” on Valen-tine’s Day.Bertrand De-lanoe, the left-wing mayor known for his innovative city festivals, said the elec-tronic boards would carry the best short love letterson February 14—Valen-tine’s Day—and through-out that weekend, adding that they would “help Parisians tell each other ‘I love you’”.
法国首都巴黎发明了一种在情人节这天说“我爱你”的新方法。下个月中巴黎市各处的市政公告牌上每20秒就会有表达不渝爱情的宣言闪过。以喜欢组织新奇的城市节庆活动著称的左翼巴黎市长伯特兰·迪拉诺说,这些电子公告牌将会在2月14日情人节这天以及此后的周末刊载最动人的简短情书,并宣称它们会“鼓励巴黎人对彼此说‘我爱你’”。
Customs About
Drunken Cows
醉牛风俗
In Norway, after the wedding ceremony, when the bride, bridegroom and the guests got home, a cow with horns beautifully decorated with birch branches is waiting for them. According to the ancient tradition in Nor-way, the bride will carry a keg of beer for the wed-ding to the cow.
If the cow likes the beer and gets drunk, it promises a bright future. Everything will go smoothly and they will have many children as well. Later, when all the guests get drunk, they will dance together with the cow.
挪威新人举行婚礼后,新郎、新娘和客人回到家里,一头角上挂满桦树枝的母牛已在院子里恭候他们了。按照挪威古老的传统,新娘得给母牛端去一小桶专门为结婚酿的啤酒。
要是母牛爱喝啤酒,很快就会喝醉,四条腿开始不听使唤,这就表示新娘会事事顺遂,家庭人丁兴旺。一旦看见母牛走路东倒西歪,客人们马上落座,等他们一个个也有了醉意之后,就围着母牛跳起舞来,母牛于是更加来劲儿,也同大伙一起“舞”起来。
A Bear Drunkard
熊酒鬼
In the Washugan Plain in Russia lives a family of bear drunkards: Mother, son and daughter.
The guard in the for-est had seen the drunken and funny bears three times. They staggered, growled at each other, rushed forward and stum-bled. Later he rea- lized the bears had eaten too many fermentedberries.
One winter night, the bears intruded into a brewery called Arshei’s. They broke everything and made a mess. When they left, the female bear held two bottles of beer with her forelegs and the two young bears each rolled a bottle. The folks were worried about their arrival the next spring, so they strenghthened their fences and walls.
俄罗斯瓦休甘平原,栖息着一家熊瞎子酒徒———熊妈妈、熊儿子和熊女儿。
守林人叶戈尔·马尔采夫曾三次见过这娘儿仨醉醺醺的可笑样子。它们一个个都打着趔趄,像唱歌一样扯着嗓子吼个不停,在树林里不顾一切地朝前冲,还时不时被绊倒。后来守林人弄明白了,原来熊瞎子是吃了大量发酵的云莓,所以都有了醉意。
在冬季的一天夜里,熊瞎子还闯进村里远近闻名的酿酒匠阿尔谢尼家的板棚,打碎了所有的家什,地板也被糟蹋得一塌糊涂。母熊离开院子的时候是用前腿抱着两瓶酒直立走的,小熊崽则每人前面滚着一只酒瓶。乡亲们担心来年春天熊瞎子冬眠醒来后又到村里找酒喝,于是家家着手加固了板棚和院墙。
A Pupil Aged 84
八十四岁老翁上小学
Nairobi: An 84-year-old Kenyan grand-father has started primary school to learn to read, after the government in-troduced free primary edu-cation last year, Kenyan daily newspapers reported Tuesday. His classmates’ average age is seven, and two of his thirty grand-children attend more ad-vanced classes in the same school.
内罗毕:当肯尼亚政府去年推出义务小学教育后,一位84岁的肯尼亚老爷爷开始上小学识字,本周二肯尼亚几家日报报道了此事。他的同学平均年龄是7岁,他的30个孙子中有两个也在同一所学校,但所在年级比他高。
摘自WorldCulture
垃圾桶会说“谢谢你”
A bin that says “thank you” or “mmm, tasty” when you throw in rubbish. In Germany, a land that loves hi-tech gadgets, it was only a matter of time before the solar-powered, talking trash can come along.
在德国柏林街头,人们将发现扔垃圾会是一种乐趣,因为当你把垃圾扔到垃圾桶里时,垃圾桶会跟你说“谢谢”“嗯,味道好极了”之类的话。这是一种使用太阳能的高科技产品。
Paris Invents New Love Messages
情书公告牌
Declarations of undying devotion will flash across Paris’s mu-nicipal bulletin boards every 20 seconds next month as the French capi-tal invents a new way to say “I love you” on Valen-tine’s Day.Bertrand De-lanoe, the left-wing mayor known for his innovative city festivals, said the elec-tronic boards would carry the best short love letterson February 14—Valen-tine’s Day—and through-out that weekend, adding that they would “help Parisians tell each other ‘I love you’”.
法国首都巴黎发明了一种在情人节这天说“我爱你”的新方法。下个月中巴黎市各处的市政公告牌上每20秒就会有表达不渝爱情的宣言闪过。以喜欢组织新奇的城市节庆活动著称的左翼巴黎市长伯特兰·迪拉诺说,这些电子公告牌将会在2月14日情人节这天以及此后的周末刊载最动人的简短情书,并宣称它们会“鼓励巴黎人对彼此说‘我爱你’”。
Customs About
Drunken Cows
醉牛风俗
In Norway, after the wedding ceremony, when the bride, bridegroom and the guests got home, a cow with horns beautifully decorated with birch branches is waiting for them. According to the ancient tradition in Nor-way, the bride will carry a keg of beer for the wed-ding to the cow.
If the cow likes the beer and gets drunk, it promises a bright future. Everything will go smoothly and they will have many children as well. Later, when all the guests get drunk, they will dance together with the cow.
挪威新人举行婚礼后,新郎、新娘和客人回到家里,一头角上挂满桦树枝的母牛已在院子里恭候他们了。按照挪威古老的传统,新娘得给母牛端去一小桶专门为结婚酿的啤酒。
要是母牛爱喝啤酒,很快就会喝醉,四条腿开始不听使唤,这就表示新娘会事事顺遂,家庭人丁兴旺。一旦看见母牛走路东倒西歪,客人们马上落座,等他们一个个也有了醉意之后,就围着母牛跳起舞来,母牛于是更加来劲儿,也同大伙一起“舞”起来。
A Bear Drunkard
熊酒鬼
In the Washugan Plain in Russia lives a family of bear drunkards: Mother, son and daughter.
The guard in the for-est had seen the drunken and funny bears three times. They staggered, growled at each other, rushed forward and stum-bled. Later he rea- lized the bears had eaten too many fermentedberries.
One winter night, the bears intruded into a brewery called Arshei’s. They broke everything and made a mess. When they left, the female bear held two bottles of beer with her forelegs and the two young bears each rolled a bottle. The folks were worried about their arrival the next spring, so they strenghthened their fences and walls.
俄罗斯瓦休甘平原,栖息着一家熊瞎子酒徒———熊妈妈、熊儿子和熊女儿。
守林人叶戈尔·马尔采夫曾三次见过这娘儿仨醉醺醺的可笑样子。它们一个个都打着趔趄,像唱歌一样扯着嗓子吼个不停,在树林里不顾一切地朝前冲,还时不时被绊倒。后来守林人弄明白了,原来熊瞎子是吃了大量发酵的云莓,所以都有了醉意。
在冬季的一天夜里,熊瞎子还闯进村里远近闻名的酿酒匠阿尔谢尼家的板棚,打碎了所有的家什,地板也被糟蹋得一塌糊涂。母熊离开院子的时候是用前腿抱着两瓶酒直立走的,小熊崽则每人前面滚着一只酒瓶。乡亲们担心来年春天熊瞎子冬眠醒来后又到村里找酒喝,于是家家着手加固了板棚和院墙。
A Pupil Aged 84
八十四岁老翁上小学
Nairobi: An 84-year-old Kenyan grand-father has started primary school to learn to read, after the government in-troduced free primary edu-cation last year, Kenyan daily newspapers reported Tuesday. His classmates’ average age is seven, and two of his thirty grand-children attend more ad-vanced classes in the same school.
内罗毕:当肯尼亚政府去年推出义务小学教育后,一位84岁的肯尼亚老爷爷开始上小学识字,本周二肯尼亚几家日报报道了此事。他的同学平均年龄是7岁,他的30个孙子中有两个也在同一所学校,但所在年级比他高。
摘自WorldCulture