主述结构与翻译

来源 :安顺学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:net_worm
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作者以主述位与翻译的关系为线索,对主述位在翻译的过程中,有助于正确理解原文,提高译语的准确性等问题进行了分析.
其他文献
《教师博览(科研版)》2016年第9期刊登谭长存的文章指出:教师成长离不开丰富的情感和高远的眼光。丰富的情感是教师的成长之道,而高远的眼光则是教师的发展之源。一方面,教师职业的特殊性决定了教师必须具备比常人更加丰富的情感。教育不是灌输,而是唤醒。唤醒学生是教师的崇高使命,要唤醒学生,靠的不是强制和权威,而是激发兴趣、调动情感。所以,要成长为一名优秀的教师,就要学会以情激情,以情导行;以情育情,以情
写作离不开对立统一规律。写作中的哀与乐、虚与实、动与静、冷与热等皆是对立的统一,在一定条件下可以相互转化,获得更好的艺术效果。 Writing is inseparable from the un
诗画同源,而音乐则与诗画相通,抒发情感就是这三者的共同特点;同时,音乐具有不同于诗画的特色,即缺乏反映世界、描摹客观的能力,可是抒发的情感更为直接、更为强烈.