【摘 要】
:
扬州三头指的是“扒烧整猪头”、“拆烩鲢鱼头”、“清炖狮子头”。 扒烧整猪头 相传,清代乾隆年间,扬州“瘦西湖”法海寺内有一禅师,擅长烹调,烧的猪头非常好吃,远近闻名,
论文部分内容阅读
扬州三头指的是“扒烧整猪头”、“拆烩鲢鱼头”、“清炖狮子头”。 扒烧整猪头 相传,清代乾隆年间,扬州“瘦西湖”法海寺内有一禅师,擅长烹调,烧的猪头非常好吃,远近闻名,法海寺的著名肴馔,在晚清时期,更负盛名,来此食客,络绎不绝。因其“味口浓厚,清洁无比,焖熟后,以整者上,攫以箸,肉已融化,随箸而上。”
Yangzhou refers to the three “grilled whole pig”, “split braised silver carp head”, “stewed lion head.” According to legend, during the Qianlong reign of Emperor Qianlong in Yangzhou, there was a Zen master in Fahai Temple in Yangzhou. He was good at cooking and was famous for its hot and cold pork head. The famous delicacies of Fahai Temple were more famous in the late Qing Dynasty , Come here diners, in an endless stream. Because of its “taste of thick, extremely clean, stew cooked to the whole person, grab to 箸, the meat has melted, with 箸 上.”
其他文献
现在工作节奏很快,许多年轻人忙于事业却亏待了身体,没空就随便吃点东西应付,有空的时候又暴饮暴食,这种不良的饮食习惯对身体的损害很大,再加上食物中包括亚硝酸盐在内的各
曾几何时,我们在信念的鼓舞下,抛弃了一个个悲观绝望的念头,拒绝了一次次险恶的人生诱惑,攀登上一座座命运的高山……矢志不移的信念会让意志薄弱的人变得坚强,会让奄奄一息
这只是一个巧合:当我在书店下决心拿了普鲁斯特的《追忆逝水年华》准备回家通读时,书店老板将上海文艺出版社出版的里尔克的《马尔特手记》也放在我手中。回到家里,我交替着
人之所好,自幼养成,变为癖性,到老不改,可谓之嗜好;这种嗜好,虽非南朝刘邕的嗜痂,却也不是什么好习性;无奈,人生易老,撼山易,改习性难,也就随它去吧。好在我的嗜好,既非违法
我们预防了天花,是因为种牛痘;预防肺结核可以种卡介苗;预防小儿麻痹症(就是脊髓灰质炎),可以吃糖丸,这个糖丸不是巧克力做的,它实际上是一种疫苗,因为要给小孩子吃,所以在
有研究说,乳腺癌经常发生在左侧乳房,而通常左侧乳房要比右侧乳房稍微大一些。此外,左撇子妇女患
Studies have shown that breast cancer often occurs in the left breast
名菜“纸包鸡”,我只听说过,却无缘品尝,据说不仅味鲜美,最可取的是烹制方法科
Famous dish “chicken”, I only heard about, but missed the taste, is said to taste n
原料,炒糯米粉500克、绵白糖320克、花生油10克、冷开水约55克、干玫瑰花1克、薄荷油少许.
Raw materials, fried rice flour 500 grams, 320 grams of soft white sugar,
上海老城隍庙座落在市区东南.这是一片难得的绿地——一片把食与游合为一体的绿地。庙东的豫园,假山重
Shanghai Old City God Temple is located in the southeast of the
“疙瘩汤” 是我国北方民间一道著名的传统风味小吃。它是由面粉加少许清水,搅拌至大小均匀的颗粒状,撒入沸水中烧开熟后,即可食用的一道风味面食。以其“汤清、味鲜、口感