从功能翻译角度解析对外传播英译策略

来源 :华南农业大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:kassilw
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
结合功能翻译理论的三个法则和我国英语对外传播的传播目的以及目的语受众的情况,对外传播英译为达到预期效果应该采用三种基本翻译策略:文化层面异化(foreignize)处理为主;语言层面归化(domesticate)处理为主;根据读者筛选传播内容。
其他文献
围产期心肌病临床上比较常见。我院近10年来共收治围产期心肌病11例,现分析如下:
高职扩招是职业教育快速发展,提高应用型技能人才素质结构的重要措施。面对扩招数量短期内骤增、生源结构复杂、师资队伍质量的结构性短缺、职业院校的办学条件有限、课程结
选择40只健康雄性昆明小鼠,随机将其分为A、B、C、D四组,A组腹腔注射生理盐水,B组注射物为黄芩苷,C组注射生理盐水加热应激处理,D组注射黄芩苷加热应激处理。观察四组小鼠睾
本文对A型和B型品系共8头金华猪公猪精液品质和精子运动参数进行了比较试验。结果显示,精液各参数对月龄的回归系数b值均未达到显著水准。A型和B型公猪测定指标的月龄、采精
2019年《国家职业教育改革实施方案》明确提出了职业院校应启动1+X证书制度(即"学历证书+职业技能等级证书"制度),该制度的实施将调动社会各方参与职业教育发展,畅通技术技能
根据某线路板公司废水的来源和特点,在分类收集和预处理的基础上,采用多元媒复合净化技术进行处理。应用实践表明,多元媒复合净化技术具有药剂成本低、节能高效、少渣、经济