朱生豪翻译风格研究 ——基于莎士比亚戏剧《罗密欧与朱丽叶》

来源 :包装世界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:r9kobe24
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
莎士比亚的戏剧与它的思想和语言艺术有着密切的关系.作为莎剧翻译的语言大师,朱生豪自由驰骋于文字的世界里.莎士比亚的戏剧结合自由诗,诗歌,散文,韵十四行诗的格式,自由地表达着自己的想法.莎士比亚的戏剧翻译对译者来说是一种挑战,这需要译者在诗歌上的才华,对中外文学的深刻了解,对沙剧的深刻理解,以及对文字的自由驾驭.本文主旨为研究朱生豪的翻译风格,即在其译本中体现的风格.由于时间和能力有限,本文仅选取了'罗密欧和朱丽叶'为对象,分析和总结其特点.
其他文献
偶有闲暇时,当我手捧暖暖的茶杯,静静地坐在办公室窗口,看着一缕冬日的余晖斜照着办公桌上的“作战工具”,“欣赏”着这几个整日里摸爬滚打在“同一个战壕里的战友们”,感觉是那样亲切,一阵阵暖流从心田掠过,笑容不禁绽放在脸庞……  “频打内战”的我们  我们是学校里人数最少的信息技术教研组。俗话说,男女搭配,干活不累,别看只有两男两女四个人,但有时也会爆发“战火”。当教学方法不同,一定会立即“开战”;当操
著名作家马克·吐温有一次在教堂里听牧师演讲。最初,他觉得牧师讲得很令人感动,就准备捐款,并掏出自己所有的钱。过了十分钟后,牧师还没有讲完,他有些不耐烦了,决定只捐一些零钱。又过了十分钟,牧师还没有讲完,他于是决定一分钱也不捐。到牧师终于结束了长篇的演讲开始募捐时,马克·吐温由于气愤不仅未捐钱,相反,还从盘子里偷了两元钱。  马克·吐温为什么最后不仅没有捐钱,反而偷钱呢?显然,是因为牧师讲得太久了!
1故障案例数字电视整体转换以来,我市发生了两起机顶盒或电视机燃烧损毁的投诉,轻则引起机顶盒或电视机的音视频接口处主板被烧坏,重则引起电视机燃烧。
随着数字电视的整体转换,有线数字电视的故障和维修方法与以往有了很大的不同。笔者在维修实践中总结了一些经验,供同行参考。
课堂提问是实现师生交互、理解与对话的重要手段,也是深化课程改革的重要方法。然而,课堂上大量漫无目的的无效提问不仅打乱了教学节奏,而且直接影响了学生的学习效果。  有效的课堂提问主要是指通过教师在课堂中的提问,引发学生主动思考,积极参与教学活动,促进学生个体发展。英美最新的研究表明,课堂上,教师每五个提问中,有三个只需要简单地回忆事实性内容,一个是关于课堂管理的,仅有一个要求较高层次的思维活动。反观