夫妻

来源 :音乐教育与创作 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liyang0ly
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
随着网络语言及网络文化的不断发展和传播,网络流行语的翻译已成为让世界了解中国语言文化及社会现象的一种途径。从跨文化交际的角度,通过对汉语网络流行语的类别、特点及因
<正>~~
低起点严要求,注重基本内容的讲解,注重直观教学在高等数学教学中的作用,结合实际,贴近专业,培养学生的数学应用能力和创新能力,提倡数学工具的应用,引入数学实验。
从2006年7月至2008年10月,我项目组承担了河北省中等职业教育与成人教育科学研究项目《行为导向教学法在内科教学中的应用》(项目编号ZCB06015),探索在新形势下改变传统的教学
本文通过对具体国际商务英语翻译案例的分析,提出商务英汉翻译应遵循"忠实、准确、统一"的原则,强调商务语言特点决定了翻译原则的变异。
运用文献资料、录像观察等方法,对2011年全国体操锦标赛男子单杠比赛的技术统计、分析与研究,揭示了我国运动员在单杠项目上的长处和存在的问题,并提出了一些积极建议,旨在为我国
期刊
语文课堂在新课改之后出现了一个崭新的局面:教师的教学理念更新了,教学方式方法改进了,师生之间角色的转换实现了。但是,地处偏远山区的乡村中学,学生因缺乏语文学习的环境而丢失了语文学习的积极性、主动性,从而将包罗万象、富有趣味的语文学科搁浅。因此,在乡村中学的语文课堂教学中应该充分挖掘语文学习的趣味性,还原并升华语文教学应有的精彩内容。
有多少艰难险阻踏平成大道,有多少创新成果酿熟成欢笑,改革的路啊越走越宽,我剪一段辉煌历程向春天报告。
罗艺刚副教授、硕士生导师,1987年7月毕业于湖南师范大学音乐学院。现担任湖南师范大学音乐学院钢琴系主任,中国音乐家协会钢琴学会发展委员会理事,中国教育学会钢琴学术委员会