文学翻译中的文学思潮刍议

来源 :赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong559
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是一种语言与语言之间的相互转换和交流,表面上看是词与词,句与句之间的相互转换,其实是一种内在含义的交流。而要想在翻译中达到应有的效果,就必须跳出传统的词与词,句与句之间的转换研究。而文学翻译正是在文化层面上对翻译进行探究,通过文化之间的相同与不同对原文本和译文文本在文化领域进行沟通。而翻译的文学层面探究难免会在译文文本中对原文文本所表达的含义有所弯曲,这就造成了译文文本对原文文本的再创造及叛逆,这更加说明翻译的文学观对于翻译发展的促进。
其他文献
在新形势下农村基层是党组织建设面临着全新的机遇和挑战,做好农村基层党组织建设关系到我党执政地位的稳固,对提高党组织执政能力和全面推进建成小康社会有着十分重要的现实
一、选好地块后,首先要清除田间的残株、烂叶和杂草,以消初期病原,然后及时耕地晒垡,使土壤休闲一段时间,以改善土壤结构,消灭土中的病虫害。我县大部分地块盐碱含量较高,为
近年来,我国政府对食品安全的宣传越来越重视,开始使用代言人进行食品安全的公益传播。食品安全的公益代言人通常被称为形象大使、爱心推广大使等,在传播过程中,代言人充当政府组
[摘要]实验主要通过对梅龙瓜在4种不同的温度及不同保鲜方法处理的情况下进行贮藏、实验,对比结果,筛选出最佳的贮藏温度及保鲜方法。并在保持较高的好果率和较好的新鲜度的条件下,通过测定其生理生化指标的变化情况,来研究和探讨最能延长网纹甜瓜的贮藏期,提高保鲜效果的储藏方法。  [关键词]梅龙瓜 贮藏 温度 保鲜剂  [中图分类号]S652 [文献标识码]A [文章编号]1003-1650(2016)02